< 4 Mosebok 2 >
1 Och Herren talade med Mose och Aaron, och sade:
And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,
2 Israels barn skola lägra sig allt omkring för vittnesbördsens tabernakel, hvar under sitt baner och tecken, efter deras fäders hus.
'Each by his standard, with ensigns of the house of their fathers, do the sons of Israel encamp; over-against round about the tent of meeting they encamp.'
3 Österut skall sig lägra Juda med sitt baner och här; deras höfvitsman Nahesson, Amminadabs son;
And those encamping eastward towards the sun-rising, [are of] the standard of the camp of Judah, by their hosts; and the prince of the sons of Judah [is] Nahshon, son of Amminadab;
4 Och hans här, de fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
and his host, and their numbered ones, [are] four and seventy thousand and six hundred.
5 Bredovid honom skall sig lägra Isaschars slägte; deras höfvitsman Nethaneel, Zuars son;
And those encamping by him [are of] the tribe of Issachar; and the prince of the sons of Issachar [is] Nethaneel son of Zuar;
6 Och hans här, de fyra och femtio tusend, och fyrahundrad;
and his host, and its numbered ones, [are] four and fifty thousand and four hundred.
7 Dertill Sebulons slägte; deras höfvitsman Eliab, Helons son;
The tribe of Zebulun; and the prince of the sons of Zebulun [is] Eliab son of Helon;
8 Med sin här, de sju och femtio tusend, och fyrahundrad;
and his host, and its numbered ones, [are] seven and fifty thousand and four hundred;
9 Så att alle de, som höra till Juda lägre, skola vara i allo hundrade sex och åttatio tusend, och fyrahundrad, de som deras här tillhöra; och de skola draga främst.
all those numbered of the camp of Judah [are] a hundred thousand, and eighty thousand, and six thousand, and four hundred, by their hosts; they journey first.
10 Söderut skall ligga Rubens lägre och baner med deras här; deras höfvitsman Elizur, Sedeurs son;
The standard of the camp of Reuben [is] southward, by their hosts; and the prince of the sons of Reuben [is] Elizur son of Shedeur;
11 Och hans här, de sex och fyratio tusend, femhundrad.
and his host, and its numbered ones, [are] six and forty thousand and five hundred.
12 Bredovid honom skall sig lägra Simeons slägte; deras höfvitsman Selumiel, ZuriSadai son;
And those encamping by him [are of] the tribe of Simeon; and the prince of the sons of Simeon [is] Shelumiel son of Zurishaddai;
13 Och hans här, de nio och femtio tusend, trehundrad;
and his host, and their numbered ones, [are] nine and fifty thousand and three hundred.
14 Dertill Gads slägte; deras höfvitsman Eliasaph, Reguels son;
And the tribe of Gad; and the prince of the sons of Gad [is] Eliasaph son of Reuel;
15 Och hans här, de fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio;
and his host, and their numbered ones, [are] five and forty thousand and six hundred and fifty.
16 Så att alle de, som höra till Rubens lägre, skola vara i allo hundrade ett och femtio tusend, fyrahundrad och femtio, de som deras här tillhöra; och skola vara de andre i utdragningene.
All those numbered of the camp of Reuben [are] a hundred thousand, and one and fifty thousand, and four hundred and fifty, by their hosts; and they journey second.
17 Sedan skall vittnesbördsens tabernakel draga fram med Leviternas lägre midt ibland lägren; och såsom de lägra sig, så skola de ock draga, hvar vid sitt rum under sitt baner.
And the tent of meeting — the camp of the Levites — hath journeyed in the midst of the camps; as they encamp so they journey, each at his station by their standards.
18 Vesterut skall ligga Ephraims lägre och baner, med deras här; deras höfvitsman skall vara Elisama, Ammihuds son;
The standard of the camp of Ephraim, by their hosts, [is] westward; and the prince of the sons of Ephraim [is] Elishama son of Ammihud;
19 Och hans här, de fyratiotusend och femhundrad.
and his host, and their numbered ones, [are] forty thousand and five hundred.
20 Bredovid honom skall sig lägra Manasse slägte; deras höfvitsman Gamliel, Pedahzurs son;
And by him [is] the tribe of Manasseh; and the prince of the sons of Manasseh [is] Gamaliel son of Pedahzur;
21 Hans här, de tu och tretio tusend, och tuhundrad;
and his host, and their numbered ones, [are] two and thirty thousand, and two hundred.
22 Dertill BenJamins slägte; deras höfvitsman, Abidan, Gideoni son;
And the tribe of Benjamin; and the prince of the sons of Benjamin [is] Abidan son of Gideoni;
23 Hans här de fem och tretio tusend, och fyrahundrad;
and his host, and their numbered ones, [are] five and thirty thousand and four hundred.
24 Så att alle de som Ephraims lägre tillhöra, skola vara hundrade och åtta tusend, och etthundrad, de hans här tillhöra; och skola vara de tredje i utdragningene.
All those numbered of the camp of Ephraim [are] a hundred thousand, and eight thousand, and a hundred, by their hosts; and they journey third.
25 Norrut skall ligga Dans lägre och baner; deras höfvitsman Ahieser, AmmiSadai son;
The standard of the camp of Dan [is] northward, by their hosts; and the prince of the sons of Dan [is] Ahiezer son of Ammishaddai;
26 Hans här, de tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
and his host, and their numbered ones, [are] two and sixty thousand and seven hundred.
27 Bredovid honom skall lägra sig Assers slägte; deras höfvitsman Pagiel, Ochrans son;
And those encamping by him [are of] the tribe of Asher; and the prince of the sons of Asher [is] Pagiel son of Ocran;
28 Hans här, de ett och fyratio tusend, och femhundrad:
and his host, and their numbered ones, [are] one and forty thousand and five hundred.
29 Dertill Naphthali slägte; deras höfvitsman Ahira, Enans son;
And the tribe of Naphtali; and the prince of the sons of Naphtali [is] Ahira son of Enan;
30 Hans här, de tre och femtio tusend, och fyrahundrad;
and his host, and their numbered ones, [are] three and fifty thousand and four hundred.
31 Så att alle de, som höra till Dans lägre, skola vara hundrade sju och femtio tusend, och sexhundrad; och skola vara de ytterste i utdragningene med deras baner.
All those numbered of the camp of Dan [are] a hundred thousand, and seven and fifty thousand, and six hundred; at the rear they journey, by their standards.
32 Detta är summan af Israels barn, efter deras fäders hus och lägre med deras härar: sexhundradtusend, och tretusend, femhundrad och femtio.
These [are] those numbered of the sons of Israel by the house of their fathers; all those numbered of the camps by their hosts [are] six hundred thousand, and three thousand, and five hundred and fifty.
33 Men de Leviter vordo intet talde i summan med Israels barnom; såsom Herren hade budit Mose.
And the Levites have not numbered themselves in the midst of the sons of Israel, as Jehovah hath commanded Moses.
34 Och Israels barn gjorde allt det Herren hade budit Mose; och lägrade sig under deras baner, och drogo ut hvar i sine slägt efter deras fäders hus.
And the sons of Israel do according to all that Jehovah hath commanded Moses; so they have encamped by their standards, and so they have journeyed; each by his families, by the house of his fathers.