< 4 Mosebok 2 >

1 Och Herren talade med Mose och Aaron, och sade:
Then spake Yahweh onto Moses and onto Aaron saying:
2 Israels barn skola lägra sig allt omkring för vittnesbördsens tabernakel, hvar under sitt baner och tecken, efter deras fäders hus.
Every man—near his standard with the ensigns belonging to their ancestral houses, shall the sons of Israel encamp, —at a distance round about the tent of meeting, shall they encamp.
3 Österut skall sig lägra Juda med sitt baner och här; deras höfvitsman Nahesson, Amminadabs son;
And they who encamp eastwards towards sunrise, shall be the standard of the camp of Judah by their hosts, —even the prince of the sons of Judah, Nashon, son of Amminadab;
4 Och hans här, de fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
and his host, even they who are numbered of them, —seventy-four thousand and six hundred,
5 Bredovid honom skall sig lägra Isaschars slägte; deras höfvitsman Nethaneel, Zuars son;
Then they who encamp by him the tribe of Issachar, —even the prince of the sons of Issachar, Nethanel, son of Zuar;
6 Och hans här, de fyra och femtio tusend, och fyrahundrad;
and his host even they who are numbered of them, —fifty-four thousand and four hundred.
7 Dertill Sebulons slägte; deras höfvitsman Eliab, Helons son;
The tribe of Zebulun, even the prince of the sons of Zebulun, Eliab, son of Helon;
8 Med sin här, de sju och femtio tusend, och fyrahundrad;
and his host, even they who are numbered of him, fifty-seven thousand and four hundred.
9 Så att alle de, som höra till Juda lägre, skola vara i allo hundrade sex och åttatio tusend, och fyrahundrad, de som deras här tillhöra; och de skola draga främst.
All they who are num-bered to the camp of Judah. a hundred and eighty-six thousand four hundred, by their hosts, shall first set forward.
10 Söderut skall ligga Rubens lägre och baner med deras här; deras höfvitsman Elizur, Sedeurs son;
The standard of the camp of Reuben southwards, by their hosts, —even the prince of the sons of Reuben, Elizur son of Shedeur;
11 Och hans här, de sex och fyratio tusend, femhundrad.
and his host, even they who are numbered of him, —forty-six thousand, and five hundred.
12 Bredovid honom skall sig lägra Simeons slägte; deras höfvitsman Selumiel, ZuriSadai son;
Then they who encamp by him, the tribe of Simeon, —even the prince of the sons of Simeon, Shelumiel son of Zurishaddai;
13 Och hans här, de nio och femtio tusend, trehundrad;
and his host, even they who are numbered of them, —fifty-nine thousand and three hundred.
14 Dertill Gads slägte; deras höfvitsman Eliasaph, Reguels son;
Then the tribe of Gad, even the prince of the sons of Gad, Eliasaph son of Reuel;
15 Och hans här, de fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio;
and his host, even they who are numbered of them, —forty-five thousand, and six hundred and fifty.
16 Så att alle de, som höra till Rubens lägre, skola vara i allo hundrade ett och femtio tusend, fyrahundrad och femtio, de som deras här tillhöra; och skola vara de andre i utdragningene.
All they who are num-bered to the camp of Reuben, —a hundred and fifty-one thousand and four hundred and fifty, by their hosts, and they in the second rank, shall set forward.
17 Sedan skall vittnesbördsens tabernakel draga fram med Leviternas lägre midt ibland lägren; och såsom de lägra sig, så skola de ock draga, hvar vid sitt rum under sitt baner.
Then shall set forward the tent of meeting—the camp of the Levites in the midst of the camps, —as they encamp, so, shall they set forward, every man at the side thereof by their standards.
18 Vesterut skall ligga Ephraims lägre och baner, med deras här; deras höfvitsman skall vara Elisama, Ammihuds son;
the standard of the camp of Ephraim, by their hosts westwards, —even the prince of the sons of Ephraim, Elishama son of Ammihud;
19 Och hans här, de fyratiotusend och femhundrad.
and his host, even they who are numbered of them, —forty thousand, and five hundred.
20 Bredovid honom skall sig lägra Manasse slägte; deras höfvitsman Gamliel, Pedahzurs son;
Then by him, the tribe of Manasseh, even the prince of the sons of Manasseh, Gamaliel, son of Pedahzur;
21 Hans här, de tu och tretio tusend, och tuhundrad;
and his host, even they who are numbered of them, —thirty-two thousand and two hundred.
22 Dertill BenJamins slägte; deras höfvitsman, Abidan, Gideoni son;
Then the tribe of Benjamin, even the prince of the sons of Benjamin, Abidan, son of Gideoni;
23 Hans här de fem och tretio tusend, och fyrahundrad;
and his host, even they who are numbered of them, —thirty-five thousand and four hundred.
24 Så att alle de som Ephraims lägre tillhöra, skola vara hundrade och åtta tusend, och etthundrad, de hans här tillhöra; och skola vara de tredje i utdragningene.
All they who are numbered to the camp of Ephraim a hundred and eight thousand and one hundred by their hosts, and they in the third rank, shall set forward.
25 Norrut skall ligga Dans lägre och baner; deras höfvitsman Ahieser, AmmiSadai son;
the standard of the camp of Dan, north-wards by their hosts, even the prince of the sons of Dan, Ahiezer, son of Ammishaddai:
26 Hans här, de tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
and his host, even they who are numbered of them, —sixty-two thousand and seven hundred.
27 Bredovid honom skall lägra sig Assers slägte; deras höfvitsman Pagiel, Ochrans son;
Then they who encamp by him the tribe of Asher, —even the prince of the sons of Asher, Pagiel, son of Ochran;
28 Hans här, de ett och fyratio tusend, och femhundrad:
and his host, even they who are numbered of them, —forty-one thousand and five hundred.
29 Dertill Naphthali slägte; deras höfvitsman Ahira, Enans son;
Then the tribe of Naphtali, —even the prince of the sons of Naphtali, Ahira, son of Enan;
30 Hans här, de tre och femtio tusend, och fyrahundrad;
and his host, even they who are numbered of them, —fifty-three thousand and four hundred,
31 Så att alle de, som höra till Dans lägre, skola vara hundrade sju och femtio tusend, och sexhundrad; och skola vara de ytterste i utdragningene med deras baner.
All they who are numbered to the camp of Dan, a hundred and fifty-seven thousand and six hundred, in the hindmost rank, shall they set forward, by their standards.
32 Detta är summan af Israels barn, efter deras fäders hus och lägre med deras härar: sexhundradtusend, och tretusend, femhundrad och femtio.
These, are they who were numbered of the sons of Israel by their ancestral houses, —all they who were numbered of the camps by their hosts were six hundred and three thousand and five hundred and fifty.
33 Men de Leviter vordo intet talde i summan med Israels barnom; såsom Herren hade budit Mose.
But the Levites, were not numbered in the midst of the sons of Israel, —As Yahweh commanded Moses.
34 Och Israels barn gjorde allt det Herren hade budit Mose; och lägrade sig under deras baner, och drogo ut hvar i sine slägt efter deras fäders hus.
Thus did the sons of Israel, —according to all that Yahweh commanded Moses, so, did they encamp by their standards, and so, did they set forward, every one by his families near his ancestral house.

< 4 Mosebok 2 >