< 4 Mosebok 2 >
1 Och Herren talade med Mose och Aaron, och sade:
The LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
2 Israels barn skola lägra sig allt omkring för vittnesbördsens tabernakel, hvar under sitt baner och tecken, efter deras fäders hus.
"The children of Israel shall camp every man by his own standard, with the banners of their fathers' houses: at a distance from the Tent of Meeting shall they camp around it."
3 Österut skall sig lägra Juda med sitt baner och här; deras höfvitsman Nahesson, Amminadabs son;
Those who camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions: and the prince of the people of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
4 Och hans här, de fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
His division, and those who were numbered of them, were seventy-four thousand six hundred.
5 Bredovid honom skall sig lägra Isaschars slägte; deras höfvitsman Nethaneel, Zuars son;
Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar: and the prince of the people of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
6 Och hans här, de fyra och femtio tusend, och fyrahundrad;
His division, and those who were numbered of it, were fifty-four thousand four hundred.
7 Dertill Sebulons slägte; deras höfvitsman Eliab, Helons son;
The tribe of Zebulun: and the prince of the people of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
8 Med sin här, de sju och femtio tusend, och fyrahundrad;
His division, and those who were numbered of it, were fifty-seven thousand four hundred.
9 Så att alle de, som höra till Juda lägre, skola vara i allo hundrade sex och åttatio tusend, och fyrahundrad, de som deras här tillhöra; och de skola draga främst.
All who were numbered of the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred, according to their divisions. They shall set out first.
10 Söderut skall ligga Rubens lägre och baner med deras här; deras höfvitsman Elizur, Sedeurs son;
"On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their divisions. The prince of the people of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
11 Och hans här, de sex och fyratio tusend, femhundrad.
His division, and those who were numbered of it, were forty-six thousand five hundred.
12 Bredovid honom skall sig lägra Simeons slägte; deras höfvitsman Selumiel, ZuriSadai son;
"Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the people of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
13 Och hans här, de nio och femtio tusend, trehundrad;
His division, and those who were numbered of them, were fifty-nine thousand three hundred.
14 Dertill Gads slägte; deras höfvitsman Eliasaph, Reguels son;
"The tribe of Gad: and the prince of the people of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
15 Och hans här, de fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio;
His division, and those who were numbered of them, were forty-five thousand six hundred fifty.
16 Så att alle de, som höra till Rubens lägre, skola vara i allo hundrade ett och femtio tusend, fyrahundrad och femtio, de som deras här tillhöra; och skola vara de andre i utdragningene.
"All who were numbered of the camp of Reuben were one hundred fifty-one thousand four hundred fifty, according to their armies. They shall set out second.
17 Sedan skall vittnesbördsens tabernakel draga fram med Leviternas lägre midt ibland lägren; och såsom de lägra sig, så skola de ock draga, hvar vid sitt rum under sitt baner.
"Then the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the midst of the camps. As they camp, so shall they set out, every man in his place, by their standards.
18 Vesterut skall ligga Ephraims lägre och baner, med deras här; deras höfvitsman skall vara Elisama, Ammihuds son;
"On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions: and the prince of the people of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
19 Och hans här, de fyratiotusend och femhundrad.
His division, and those who were numbered of them, were forty thousand five hundred.
20 Bredovid honom skall sig lägra Manasse slägte; deras höfvitsman Gamliel, Pedahzurs son;
"Next to him shall be the tribe of Manasseh: and the prince of the people of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
21 Hans här, de tu och tretio tusend, och tuhundrad;
His division, and those who were numbered of them, were thirty-two thousand two hundred.
22 Dertill BenJamins slägte; deras höfvitsman, Abidan, Gideoni son;
"The tribe of Benjamin: and the prince of the people of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
23 Hans här de fem och tretio tusend, och fyrahundrad;
His army, and those who were numbered of them, were thirty-five thousand four hundred.
24 Så att alle de som Ephraims lägre tillhöra, skola vara hundrade och åtta tusend, och etthundrad, de hans här tillhöra; och skola vara de tredje i utdragningene.
"All who were numbered of the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, according to their divisions. They shall set out third.
25 Norrut skall ligga Dans lägre och baner; deras höfvitsman Ahieser, AmmiSadai son;
"On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their divisions: and the prince of the people of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
26 Hans här, de tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
His division, and those who were numbered of them, were sixty-two thousand seven hundred.
27 Bredovid honom skall lägra sig Assers slägte; deras höfvitsman Pagiel, Ochrans son;
"Those who camp next to him shall be the tribe of Asher: and the prince of the people of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
28 Hans här, de ett och fyratio tusend, och femhundrad:
His division, and those who were numbered of them, were forty-one thousand and five hundred.
29 Dertill Naphthali slägte; deras höfvitsman Ahira, Enans son;
"The tribe of Naphtali: and the prince of the people of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
30 Hans här, de tre och femtio tusend, och fyrahundrad;
His division, and those who were numbered of them, were fifty-three thousand four hundred.
31 Så att alle de, som höra till Dans lägre, skola vara hundrade sju och femtio tusend, och sexhundrad; och skola vara de ytterste i utdragningene med deras baner.
"All who were numbered of the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last by their standards."
32 Detta är summan af Israels barn, efter deras fäders hus och lägre med deras härar: sexhundradtusend, och tretusend, femhundrad och femtio.
These are those who were numbered of the children of Israel by their fathers' houses. All who were numbered of the camps according to their armies were six hundred three thousand five hundred fifty.
33 Men de Leviter vordo intet talde i summan med Israels barnom; såsom Herren hade budit Mose.
But the Levites were not numbered among the children of Israel; as the LORD commanded Moses.
34 Och Israels barn gjorde allt det Herren hade budit Mose; och lägrade sig under deras baner, och drogo ut hvar i sine slägt efter deras fäders hus.
Thus the children of Israel did. According to all that the LORD commanded Moses, so they camped by their standards, and so they set out, everyone by their families, according to their fathers' houses.