< 4 Mosebok 1 >

1 Och Herren talade med Mose, i Sinai öken, uti vittnesbördsens tabernakel, på första dagen, i den andra månadenom, i de andra årena, sedan de voro gångne utur Egypti land, och sade:
וידבר יהוה אל משה במדבר סיני באהל מועד באחד לחדש השני בשנה השנית לצאתם מארץ מצרים--לאמר
2 Tager en summo af hela Israels barnas menighet, efter deras slägter, och deras fäders hus och namn, allt det som mankön är, ifrå hufvud till hufvud;
שאו את ראש כל עדת בני ישראל למשפחתם לבית אבתם--במספר שמות כל זכר לגלגלתם
3 Ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som doger till att draga i här i Israel. Och I skolen tälja dem efter deras härar, du och Aaron;
מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל--תפקדו אתם לצבאתם אתה ואהרן
4 Och skolen taga till eder af hvarjo slägtene en höfvitsman öfver hans faders hus.
ואתכם יהיו איש איש למטה--איש ראש לבית אבתיו הוא
5 Desse äro namnen af de höfvitsmän, som med eder stå skola. Af Ruben: Elizur, Sedeurs son.
ואלה שמות האנשים אשר יעמדו אתכם לראובן אליצור בן שדיאור
6 Af Simeon: Selumiel, ZuriSadai son.
לשמעון שלמיאל בן צורישדי
7 Af Juda: Nahesson, Amminadabs son.
ליהודה נחשון בן עמינדב
8 Af Isaschar: Nethaneel, Zuars son.
ליששכר נתנאל בן צוער
9 Af Sebulon: Eliab, Helons son.
לזבולן אליאב בן חלן
10 Af Josephs barn: Af Ephraim, Elisama, Ammihuds son: Af Manasse, Gamliel, Pedahzurs son.
לבני יוסף--לאפרים אלישמע בן עמיהוד למנשה גמליאל בן פדהצור
11 Af BenJamin: Abidan, Gideoni son.
לבנימן אבידן בן גדעני
12 Af Dan: Ahieser, Ammi Sadai son.
לדן אחיעזר בן עמישדי
13 Af Asser: Pagiel, Ochrans son.
לאשר פגעיאל בן עכרן
14 Af Gad: Eliasaph, Deguels son.
לגד אליסף בן דעואל
15 Af Naphthali: Ahira, Enans son.
לנפתלי אחירע בן עינן
16 Desse äro de namnkunnigaste i menighetene, höfvitsmän i deras fäders slägter, som voro hufvud och Förstar i Israel.
אלה קריאי (קרואי) העדה נשיאי מטות אבותם ראשי אלפי ישראל הם
17 Och Mose och Aaron togo dem till sig, såsom de vid namn uppräknade voro;
ויקח משה ואהרן את האנשים האלה אשר נקבו בשמת
18 Och församlade desslikes hela menighetena på första dagen i den andra månadenom, och räknade dem efter deras börd, efter deras slägter och fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, ifrå hufvud till hufvud;
ואת כל העדה הקהילו באחד לחדש השני ויתילדו על משפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--לגלגלתם
19 Såsom Herren hade budit Mose; och talde dem uti Sinai öken.
כאשר צוה יהוה את משה ויפקדם במדבר סיני
20 Rubens barn, som var den förste Israels son, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och de som dogde till att draga i här,
ויהיו בני ראובן בכר ישראל תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות לגלגלתם--כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
21 De vordo räknade intill Rubens slägte, sex och fyratio tusend, och femhundrad.
פקדיהם למטה ראובן--ששה וארבעים אלף וחמש מאות
22 Simeons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det som mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och i här draga dogde,
לבני שמעון תולדתם למשפחתם לבית אבתם פקדיו במספר שמות לגלגלתם--כל זכר מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא
23 Vordo talde intill Simeons slägte, nio och femtio tusend, och trehundrad.
פקדיהם למטה שמעון--תשעה וחמשים אלף ושלש מאות
24 Gads barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som i här draga dogde,
לבני גד תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
25 Vordo talde intill Gads slägte, fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio.
פקדיהם למטה גד--חמשה וארבעים אלף ושש מאות וחמשים
26 Juda barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
לבני יהודה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
27 Vordo talde intill Juda slägte, fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
פקדיהם למטה יהודה--ארבעה ושבעים אלף ושש מאות
28 Isaschars barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
לבני יששכר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
29 Vordo talde intill Isaschars slägte, fyra och femtio tusend, och fyrahundrad.
פקדיהם למטה יששכר--ארבעה וחמשים אלף וארבע מאות
30 Sebulons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
לבני זבולן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
31 Vordo talde intill Sebulons slägte, sju och femtio tusend, och fyrahundrad.
פקדיהם למטה זבולן--שבעה וחמשים אלף וארבע מאות
32 Josephs barn, af Ephraim, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
לבני יוסף לבני אפרים תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
33 Vordo talde intill Ephraims slägte, fyratiotusend, och femhundrad.
פקדיהם למטה אפרים--ארבעים אלף וחמש מאות
34 Manasse barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
לבני מנשה תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמות מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
35 Vordo talde intill Manasse slägte, tu och tretio tusend, och tuhundrad.
פקדיהם למטה מנשה--שנים ושלשים אלף ומאתים
36 BenJamins barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
לבני בנימן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
37 Vordo talde intill BenJamins slägte, fem och tretio tusend, och fyrahundrad.
פקדיהם למטה בנימן--חמשה ושלשים אלף וארבע מאות
38 Dans barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
לבני דן תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
39 Vordo talde intill Dans slägte, tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
פקדיהם למטה דן--שנים וששים אלף ושבע מאות
40 Assers barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde.
לבני אשר תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
41 Vordo talde intill Assers slägte, ett och fyratio tusend, och femhundrad.
פקדיהם למטה אשר--אחד וארבעים אלף וחמש מאות
42 Naphthali barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
בני נפתלי תולדתם למשפחתם לבית אבתם במספר שמת מבן עשרים שנה ומעלה--כל יצא צבא
43 Vordo talde intill Naphthali slägte, tre och femtio tusend, och fyrahundrad.
פקדיהם למטה נפתלי--שלשה וחמשים אלף וארבע מאות
44 Desse äro de som Mose och Aaron, samt med de tolf Israels Förstar, talde, af hvilkom ju en var öfver hvart af deras fäders hus.
אלה הפקדים אשר פקד משה ואהרן ונשיאי ישראל--שנים עשר איש איש אחד לבית אבתיו היו
45 Och summan af Israels barn, efter deras fäders hus, ifrå tjugu år och derutöfver, det i här draga dogde i Israel,
ויהיו כל פקודי בני ישראל לבית אבתם מבן עשרים שנה ומעלה כל יצא צבא בישראל
46 Var sex resor hundradetusend, och tretusen, femhundrade och femtio.
ויהיו כל הפקדים--שש מאות אלף ושלשת אלפים וחמש מאות וחמשים
47 Men de Leviter, efter deras fäders slägter, vordo intet räknade ibland med.
והלוים למטה אבתם--לא התפקדו בתוכם
48 Och Herren talade med Mose, och sade:
וידבר יהוה אל משה לאמר
49 Levi slägt skall du intet räkna, eller taga någon summo af dem, ibland Israels barn.
אך את מטה לוי לא תפקד ואת ראשם לא תשא בתוך בני ישראל
50 Men du skall skicka dem till vittnesbördsens tabernakel, och till all dess tyg, och allt det dertill hörer; och de skola bära tabernaklet, och all dess tyg, och skola det sköta, och lägra sig omkring tabernaklet.
ואתה הפקד את הלוים על משכן העדת ועל כל כליו ועל כל אשר לו--המה ישאו את המשכן ואת כל כליו והם ישרתהו וסביב למשכן יחנו
51 Och när man resa skall, då skola de Leviter taga tabernaklet neder; och när hären skall lägra sig, skola de slå tabernaklet upp. Om någor främmande nalkas dertill, han skall dö.
ובנסע המשכן יורידו אתו הלוים ובחנת המשכן יקימו אתו הלוים והזר הקרב יומת
52 Israels barn skola lägra sig hvar i sitt lägre, och vid sins härs baner.
וחנו בני ישראל איש על מחנהו ואיש על דגלו לצבאתם
53 Men Leviterna skola lägra sig omkring vittnesbördsens tabernakel, på det icke skall komma en vrede öfver menighetena af Israels barn. Derföre skola de Leviter vakt hålla vid vittnesbördsens tabernakel.
והלוים יחנו סביב למשכן העדת ולא יהיה קצף על עדת בני ישראל ושמרו הלוים את משמרת משכן העדות
54 Och Israels barn gjorde allt det Herren Mose budit hade.
ויעשו בני ישראל ככל אשר צוה יהוה את משה--כן עשו

< 4 Mosebok 1 >