< 4 Mosebok 1 >
1 Och Herren talade med Mose, i Sinai öken, uti vittnesbördsens tabernakel, på första dagen, i den andra månadenom, i de andra årena, sedan de voro gångne utur Egypti land, och sade:
Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi na poušti Sinai, v stánku úmluvy, prvního dne měsíce druhého, léta druhého po vyjití jejich z země Egyptské, řka:
2 Tager en summo af hela Israels barnas menighet, efter deras slägter, och deras fäders hus och namn, allt det som mankön är, ifrå hufvud till hufvud;
Sečtěte summu všeho množství synů Izraelských po čeledech jejich, a po domích otců jejich, vedlé počtu jmen každého pohlaví mužského po hlavách jejich,
3 Ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som doger till att draga i här i Israel. Och I skolen tälja dem efter deras härar, du och Aaron;
Od dvadcítiletých a výše všecky, kteříž by mohli jíti k boji v Izraeli, sečtěte je po houfích jejich, ty a Aron.
4 Och skolen taga till eder af hvarjo slägtene en höfvitsman öfver hans faders hus.
A bude s vámi z každého pokolení jeden muž, kterýž by přední byl v domě otců svých.
5 Desse äro namnen af de höfvitsmän, som med eder stå skola. Af Ruben: Elizur, Sedeurs son.
Tato pak jsou jména mužů, kteříž stanou s vámi: Z pokolení Rubenova Elisur, syn Sedeurův;
6 Af Simeon: Selumiel, ZuriSadai son.
Z Simeonova Salamiel, syn Surisaddai;
7 Af Juda: Nahesson, Amminadabs son.
Z Judova Názon, syn Aminadabův;
8 Af Isaschar: Nethaneel, Zuars son.
Z Izacharova Natanael, syn Suar;
9 Af Sebulon: Eliab, Helons son.
Z Zabulonova Eliab, syn Helonův;
10 Af Josephs barn: Af Ephraim, Elisama, Ammihuds son: Af Manasse, Gamliel, Pedahzurs son.
Z synů Jozefových, z pokolení Efraimova Elisama, syn Amiudův; z Manassesova Gamaliel, syn Fadasurův;
11 Af BenJamin: Abidan, Gideoni son.
Z Beniaminova Abidan, syn Gedeonův;
12 Af Dan: Ahieser, Ammi Sadai son.
Z pokolení Dan Ahiezer, syn Amisaddai;
13 Af Asser: Pagiel, Ochrans son.
Z Asser Fegiel, syn Ochranův;
14 Af Gad: Eliasaph, Deguels son.
Z pokolení Gád Eliazaf, syn Duelův;
15 Af Naphthali: Ahira, Enans son.
Z Neftalímova Ahira, syn Enanův.
16 Desse äro de namnkunnigaste i menighetene, höfvitsmän i deras fäders slägter, som voro hufvud och Förstar i Israel.
Ti jsou slovoutní z lidu, knížata pokolení otců svých, ti jako hlavy tisíců Izraelských budou.
17 Och Mose och Aaron togo dem till sig, såsom de vid namn uppräknade voro;
Vzal tedy Mojžíš a Aron muže ty, kteříž jmenováni byli,
18 Och församlade desslikes hela menighetena på första dagen i den andra månadenom, och räknade dem efter deras börd, efter deras slägter och fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, ifrå hufvud till hufvud;
A shromáždili všecko množství prvního dne měsíce druhého, kteříž přiznávali se k rodům svým po čeledech svých, po domích otců svých, a vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše po osobách svých.
19 Såsom Herren hade budit Mose; och talde dem uti Sinai öken.
Jakož byl přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak sčetl je na poušti Sinai.
20 Rubens barn, som var den förste Israels son, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och de som dogde till att draga i här,
I bylo synů Rubena prvorozeného Izraelova, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, a podlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
21 De vordo räknade intill Rubens slägte, sex och fyratio tusend, och femhundrad.
A načteno jich z pokolení Rubenova čtyřidceti šest tisíců a pět set.
22 Simeons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå hufvud till hufvud, allt det som mankön var, ifrå tjugu år och derutöfver, och i här draga dogde,
Z synů Simeonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, sečtených jeho vedlé počtu jmen, po hlavách jejich, všech pohlaví mužského od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
23 Vordo talde intill Simeons slägte, nio och femtio tusend, och trehundrad.
Načteno jich z pokolení Simeonova padesáte devět tisíců a tři sta.
24 Gads barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det som i här draga dogde,
Z synů Gádových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli bojovati,
25 Vordo talde intill Gads slägte, fem och fyratio tusend, sexhundrad och femtio.
Načteno jich z pokolení Gádova čtyřidceti pět tisíců, šest set a padesát.
26 Juda barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
Z synů Judových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcíti let a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
27 Vordo talde intill Juda slägte, fyra och sjutio tusend, och sexhundrad.
Načteno jich z pokolení Judova sedmdesáte čtyři tisíce a šest set.
28 Isaschars barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
Z synů Izacharových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
29 Vordo talde intill Isaschars slägte, fyra och femtio tusend, och fyrahundrad.
Načteno jich z pokolení Izacharova padesáte čtyři tisíce a čtyři sta.
30 Sebulons barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
Z synů Zabulonových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
31 Vordo talde intill Sebulons slägte, sju och femtio tusend, och fyrahundrad.
Načteno jich z pokolení Zabulonova padesáte sedm tisíců a čtyři sta.
32 Josephs barn, af Ephraim, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
Z synů Jozefových, a nejprv, synů Efraimových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, podlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
33 Vordo talde intill Ephraims slägte, fyratiotusend, och femhundrad.
Načteno jich z pokolení Efraimova čtyřidceti tisíc a pět set.
34 Manasse barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
Potom z synů Manassesových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,
35 Vordo talde intill Manasse slägte, tu och tretio tusend, och tuhundrad.
Načteno jich z pokolení Manassesova třidceti dva tisíce a dvě stě.
36 BenJamins barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
Z synů Beniaminových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti do boje,
37 Vordo talde intill BenJamins slägte, fem och tretio tusend, och fyrahundrad.
Načteno jich z pokolení Beniaminova třidceti pět tisíců a čtyři sta.
38 Dans barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
Z synů Dan, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž vycházeli k boji,
39 Vordo talde intill Dans slägte, tu och sextio tusend, och sjuhundrad.
Načteno jich z pokolení Dan šedesáte dva tisíce a sedm set.
40 Assers barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde.
Z synů Asser, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti na vojnu,
41 Vordo talde intill Assers slägte, ett och fyratio tusend, och femhundrad.
Načteno jich z pokolení Asser čtyřidceti jeden tisíců a pět set.
42 Naphthali barn, efter deras börd, slägter, deras fäders hus och namn, ifrå tjugu år och derutöfver, allt det i här draga dogde,
Z synů Neftalímových, rodiny jejich, po čeledech jejich, po domích otců jejich, vedlé počtu jmen, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli jíti k boji,
43 Vordo talde intill Naphthali slägte, tre och femtio tusend, och fyrahundrad.
Načteno jich z pokolení Neftalímova padesáte tři tisíce a čtyři sta.
44 Desse äro de som Mose och Aaron, samt med de tolf Israels Förstar, talde, af hvilkom ju en var öfver hvart af deras fäders hus.
Ten jest počet těch, kteréž sečtl Mojžíš a Aron a knížata Izraelská, dvanácte mužů, kteříž byli vybráni po jednom z domů otců svých.
45 Och summan af Israels barn, efter deras fäders hus, ifrå tjugu år och derutöfver, det i här draga dogde i Israel,
I bylo všech sečtených synů Izraelských po domích otců jejich, od dvadcítiletých a výše, všech, kteříž mohli vycházeti k boji v Izraeli,
46 Var sex resor hundradetusend, och tretusen, femhundrade och femtio.
Všech sečtených bylo šestkrát sto tisíc, a tři tisíce, pět set a padesáte.
47 Men de Leviter, efter deras fäders slägter, vordo intet räknade ibland med.
Levítové pak vedlé pokolení otců svých nejsou počítáni mezi ně.
48 Och Herren talade med Mose, och sade:
Nebo byl mluvil Hospodin k Mojžíšovi, řka:
49 Levi slägt skall du intet räkna, eller taga någon summo af dem, ibland Israels barn.
Pokolení Levítského nebudeš počítati, a nepřičteš jich k synům Izraelským,
50 Men du skall skicka dem till vittnesbördsens tabernakel, och till all dess tyg, och allt det dertill hörer; och de skola bära tabernaklet, och all dess tyg, och skola det sköta, och lägra sig omkring tabernaklet.
Ale ustanovíš Levíty nad příbytkem svědectví, a nade vším nádobím jeho, a nade všemi věcmi, kteréž přináležejí k němu. Oni nositi budou příbytek i všecka nádobí jeho, oni přisluhovati budou jemu, a vůkol příbytku klásti se budou.
51 Och när man resa skall, då skola de Leviter taga tabernaklet neder; och när hären skall lägra sig, skola de slå tabernaklet upp. Om någor främmande nalkas dertill, han skall dö.
Když se pak s místa bude míti hýbati příbytek, složí jej Levítové; a když se bude klásti příbytek, vyzdvihnou jej Levítové. Kdož by koli cizí přistoupil, umře.
52 Israels barn skola lägra sig hvar i sitt lägre, och vid sins härs baner.
I budouť se klásti synové Izraelští, jeden každý v ležení svém, a jeden každý pod praporcem svým, a po houfích svých.
53 Men Leviterna skola lägra sig omkring vittnesbördsens tabernakel, på det icke skall komma en vrede öfver menighetena af Israels barn. Derföre skola de Leviter vakt hålla vid vittnesbördsens tabernakel.
Levítové pak klásti se budou vůkol příbytku svědectví, aby nepřišlo rozhněvání mé na shromáždění synů Izraelských; i budou Levítové držeti stráž u příbytku svědectví.
54 Och Israels barn gjorde allt det Herren Mose budit hade.
Učinili tedy to synové Izraelští; všecko, jakž přikázal Hospodin Mojžíšovi, tak učinili.