< Nehemja 7 >

1 Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
Sépil ongshilip bolup, men derwazilarni ornitip, derwaziwenlerni, ghezelkeshlerni we Lawiylarni békitip teyinligendin kéyin shundaq boldiki,
2 Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
Men inim Hanani bilen qel’e serdari Hananiyani Yérusalémni bashqurushqa qoydum; chünki Hananiya ishenchlik adem bolup, Xudadin qorqushta köp ademlerdin éship kétetti.
3 Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
Men ulargha: — Kün issighuche Yérusalémning qowuqliri échilmisun; qowuqlarning qanatliri étilgende, baldaqlar taqalghan waqitliridimu derwaziwenler yénida turup közet qilisun; shuningdek Yérusalémda turuwatqanlardin qarawullar közet nöwetlirige qoyulup békitilsun; herbir adem özining bir közitige mes’ul bolsun, shundaqla herbirining köziti öz öyining udulida bolsun, dep tapilidim.
4 Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
Sheher chong hem kengri bolghini bilen ahale az, öyler téxi sélinmighanidi.
5 Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
Xudayim könglümge mötiwerler, emeldarlar we xelqning herbirini nesebnamisi boyiche royxetke élishqa ularni yighish niyitini saldi. Men awwal birinchi qétim qaytip kelgen ademlerning nesebnamisini taptim, uningda mundaq pütülgenidi: —
6 Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
Töwendikiler Yehudiye ölkisidikilerdin, esli Babil padishahi Néboqadnesar teripidin sürgün qilin’ghanlardin, Yérusalém we Yehudiyege chiqip, herbiri öz shehirlirige ketti: —
7 Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
Ular Zerubbabel, Yeshua, Nehemiya, Azariya, Raamiya, Nahamani, Mordikay, Bilshan, Misperet, Bigway, Nehum we Baanahlar bille qaytip keldi. Emdi Israil xelqining ichidiki erkeklerning sani töwendikiche: —
8 Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
Paroshning ewladliri ikki ming bir yüz yetmish ikki kishi;
9 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
Shefatiyaning ewladliri üch yüz yetmish ikki kishi;
10 Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
Arahning ewladliri alte yüz yetmish besh kishi;
11 PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
Pahat-Moabning ewladliri, yeni Yeshua bilen Yoabning ewladliri ikki ming sekkiz yüz on sekkiz kishi;
12 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
13 Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
Zattuning ewladliri sekkiz yüz qiriq besh kishi;
14 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
Zakkayning ewladliri yette yüz atmish kishi;
15 Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
Binnuiyning ewladliri alte yüz qiriq sekkiz kishi;
16 Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
Bibayning ewladliri alte yüz yigirme sekkiz kishi;
17 Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
Azgadning ewladliri ikki ming üch yüz yigirme ikki kishi;
18 Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
Adonikamning ewladliri alte yüz atmish yette kishi;
19 Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
Bigwayning ewladliri ikki ming atmish yette kishi;
20 Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
Adinning ewladliri alte yüz ellik besh kishi;
21 Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
Hezekiyaning jemetidin bolghan Atérning ewladliri toqsan sekkiz kishi;
22 Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
Hashumning ewladliri üch yüz yigirme sekkiz kishi;
23 Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
Bizayning ewladliri üch yüz yigirme töt kishi;
24 Hariphs barn, hundrade och tolf.
Harifning ewladliri bir yüz on ikki kishi;
25 Gibeons barn, fem och niotio.
Gibéonning ewladliri toqsan besh kishi;
26 De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
Beyt-Lehemlikler bilen Nitofaliqlar jemiy bir yüz seksen sekkiz kishi;
27 De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
Anatotluqlar bir yüz yigirme sekkiz kishi;
28 De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
Beyt-Azmawetlikler qiriq ikki kishi.
29 De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
Kiriat-yéarimliqlar, Kefirahliqlar we Beerotluqlar bolup jemiy yette yüz qiriq üch kishi;
30 De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
Ramahliqlar bilen Gébaliqlar jemiy alte yüz yigirme bir kishi;
31 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
Mikmashliqlar bir yüz yigirme ikki kishi;
32 De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
Beyt-Ellikler bilen ayiliqlar jemiy bir yüz yigirme üch kishi;
33 De män af Nebo dess andras, två och femtio.
ikkinchi bir Nébodikiler ellik ikki kishi;
34 Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
ikkinchi bir Élamning ewladliri bir ming ikki yüz ellik töt kishi;
35 Harims barn, trehundrad och tjugu.
Harimning ewladliri üch yüz yigirme kishi;
36 Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
Yérixoluqlar üch yüz qiriq besh kishi;
37 Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
Lod, Hadid we Ononing ewladliri jemiy yette yüz yigirme bir kishi;
38 Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
Sinaahning ewladliri üch ming toqquz yüz ottuz kishi.
39 Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
Kahinlarning sani töwendikiche: — Yeshua jemetidiki Yedayaning ewladliri toqquz yüz yetmish üch kishi;
40 Immers barn, tusende två och femtio.
Immerning ewladliri bir ming ellik ikki kishi;
41 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
Pashxurning ewladliri bir ming ikki yüz qiriq yette kishi;
42 Harims barn, tusende och sjutton.
Harimning ewladliri bir ming on yette kishi.
43 Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
Lawiylarning sani töwendikiche: — Xodwahning ewladliridin, yeni Yeshua bilen Kadmiyelning ewladliri yetmish töt kishi.
44 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
Ghezelkeshlerdin: — Asafning ewladliri bir yüz qiriq sekkiz kishi.
45 Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
Derwaziwenlerning neslidin: — Shallumning ewladliri, Atérning ewladliri, Talmonning ewladliri, Akkubning ewladliri, Xatitaning ewladliri bilen Shobayning ewladliri jemiy bir yüz ottuz sekkiz kishi.
46 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
Ibadetxana xizmetkarliri töwendikiche: — Zixaning ewladliri, Xasufaning ewladliri, Tabbaotning ewladliri.
47 Keros barn, Sia barn, Padons barn,
Kirosning ewladliri, Siyaning ewladliri, Padonning ewladliri,
48 Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
Libanahning ewladliri, Hagabahning ewladliri, Shalmayning ewladliri,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Hananning ewladliri, Giddelning ewladliri, Gaharning ewladliri,
50 Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
Réayahning ewladliri, Rezinning ewladliri, Nikodaning ewladliri,
51 Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
Gazzamning ewladliri, Uzzaning ewladliri, Pasiyaning ewladliri,
52 Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
Bisayning ewladliri, Meunimning ewladliri, Nefussesimning ewladliri,
53 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
Bakbukning ewladliri, Xakufaning ewladliri, Xarxurning ewladliri,
54 Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
Bazlitning ewladliri, Mehidaning ewladliri, Xarshaning ewladliri,
55 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
Barkosning ewladliri, Siséraning ewladliri, Témahning ewladliri,
56 Neziahs barn, Hathipha barn.
Neziyaning ewladliri bilen Xatifaning ewladliridin ibaret.
57 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
Sulaymanning xizmetkarlirining ewladlirining sani töwendikiche: — Sotayning ewladliri, Soferetning ewladliri, Péridaning ewladliri,
58 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
Yaalaning ewladliri, Darkonning ewladliri, Giddelning ewladliri,
59 Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
Shefetiyaning ewladliri, Xattilning ewladliri, Poqeret-Hazzibaimning ewladliri bilen Amonning ewladliridin ibaret.
60 Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
Ibadetxana xizmetkarliri we Sulaymanning xizmetkari bolghanlarning ewladliri jemiy üch yüz toqsan ikki kishi.
61 Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
Töwendiki kishiler Tel-Mélah, Tel-Xarsha, Kérub, Addon, Immerdin kelgen bolsimu, lékin ular özlirining ata jemetining yaki nesebining Israil adimi ikenlikini ispatlap bérelmidi.
62 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
Bular Délayaning ewladliri, Tobiyaning ewladliri we Nikodaning ewladliri bolup, jemiy alte yüz qiriq ikki kishi;
63 Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
Kahinlardin Xabayaning ewladliri, kozning ewladliri bilen Barzillayning ewladliri bar idi; Barzillay Giléadliq Barzillayning bir qizini alghachqa ularning éti bilen atalghanidi.
64 Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
Bular jemetining nesebnamisini izdep tapalmidi; shunga ular «napak» hésablinip kahinliqtin qalduruldi.
65 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
Waliy ulargha: — Urim we tummimni kötürgüchi kahin arimizda xizmette bolghuche «eng muqeddes yimeklikler»ge éghiz tegküzmeysiler, dédi.
66 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
Pütün jamaet jemiy qiriq ikki ming üch yüz atmish kishi;
67 Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
Buningdin bashqa ularning yene yette ming üch yüz ottuz yette qul-dédiki bar idi; yene ikki yüz qiriq besh er-ayal ghezelchisi bar idi. Ularning yette yüz ottuz alte éti, ikki yüz qiriq besh qéchiri,
68 Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
69 Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
töt yüz ottuz besh tögisi we alte ming yette yüz yigirme éshiki bar idi.
70 Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
Jemet kattiwashliridin beziliri [ibadetxana] qurulushi üchün hediyelirini teqdim qildi; waliy xezinige ming darik altun, ellik das we besh yüz ottuz qur kahin toni teqdim qildi;
71 Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
jemet kattiwashliridin beziliri qurulush xezinisige yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh;
72 Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
xelqning qalghini yigirme ming darik altun, ikki ming ikki yüz mina kümüsh, atmish yette qur kahin tonini teqdim qildi.
73 Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.
Shuningdin kéyin kahinlar, Lawiylar, derwaziwenler, ghezelkeshler we bir qisim xelq qoshulup, ibadetxana xizmetkarliri, shundaqla qalghan Israil xelqining hemmisi öz sheherlirige makanlashti.

< Nehemja 7 >