< Nehemja 7 >
1 Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
Surların onarımı bitip kapılar yerine takıldıktan sonra, kapı nöbetçileri, ezgiciler ve Levililer göreve atandı.
2 Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
Kardeşim Hanani'yle kale komutanı Hananya'yı Yeruşalim'e yönetici atadım. Hananya güvenilir bir kişiydi. Çoğu insandan daha çok Tanrı'dan korkardı.
3 Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
Onlara, “Güneş ortalığı ısıtıncaya kadar Yeruşalim kapıları açılmasın” dedim, “Kapı nöbetçileri görev başındayken kapıları kapalı tutsunlar. Kapıları siz sürgüleyin ve Yeruşalim'de oturanlara nöbet görevi verin. Bazıları bu görevi yapsın, bazıları da evlerinin çevresinde nöbet tutsun.”
4 Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
Yeruşalim geniş, büyük bir kentti, ama nüfusu azdı. İçindeki evler henüz onarılmamıştı.
5 Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
Tanrım soylarına göre halkın sayımı yapılabilsin diye soyluları, yetkilileri ve bütün halkı toplamamı istedi. Sürgünden ilk dönenlerin soy kütüğünü buldum. İçinde şunlar yazılıydı:
6 Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
Babil Kralı Nebukadnessar'ın sürgün ettiği insanlar yaşadıkları ilden Yeruşalim ve Yahuda'daki kendi kentlerine döndü.
7 Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
Bunlar Zerubbabil, Yeşu, Nehemya, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekay, Bilşan, Misperet, Bigvay, Nehum ve Baana'nın önderliğinde geldiler. Sürgünden dönen İsrailliler'in sayıları şöyleydi:
8 Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
Paroşoğulları: 2 172
9 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
Şefatyaoğulları: 372
10 Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
Arahoğulları: 652
11 PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
Yeşu ve Yoav soyundan Pahat-Moavoğulları: 2 818
12 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Elamoğulları: 1 254
13 Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
Zattuoğulları: 845
14 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
Zakkayoğulları: 760
15 Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
Binnuyoğulları: 648
16 Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
Bevayoğulları: 628
17 Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
Azgatoğulları: 2 322
18 Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
Adonikamoğulları: 667
19 Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
Bigvayoğulları: 2067
20 Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
Adinoğulları: 655
21 Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
Hizkiya soyundan Ateroğulları: 98
22 Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
Haşumoğulları: 328
23 Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
Besayoğulları: 324
24 Hariphs barn, hundrade och tolf.
Harifoğulları: 112
25 Gibeons barn, fem och niotio.
Givonlular: 95
26 De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
Beytlehemliler ve Netofalılar: 188
27 De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
Anatotlular: 128
28 De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
Beytazmavetliler: 42
29 De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
Kiryat-Yearimliler, Kefiralılar ve Beerotlular: 743
30 De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
Ramalılar ve Gevalılar: 621
31 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
Mikmaslılar: 122
32 De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
Beytel ve Ay kentlerinden olanlar: 123
33 De män af Nebo dess andras, två och femtio.
Öbür Nevo Kenti'nden olanlar: 52
34 Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Öbür Elam Kenti'nden olanlar: 1254
35 Harims barn, trehundrad och tjugu.
Harimliler: 320
36 Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
Erihalılar: 345
37 Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
Lod, Hadit ve Ono kentlerinden olanlar: 721
38 Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
Senaalılar: 3 930
39 Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973
40 Immers barn, tusende två och femtio.
İmmeroğulları: 1 052
41 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
Paşhuroğulları: 1 247
42 Harims barn, tusende och sjutton.
Harimoğulları: 1017
43 Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
Levililer: Kadmiel ve Hodeva soyundan gelen Yeşuoğulları: 74
44 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
Ezgiciler: Asafoğulları: 148
45 Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
Tapınak kapı nöbetçileri: Şallumoğulları, Ateroğulları, Talmonoğulları, Akkuvoğulları, Hatitaoğulları, Şovayoğulları: 138
46 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
Tapınak görevlileri: Sihaoğulları, Hasufaoğulları, Tabbaotoğulları,
47 Keros barn, Sia barn, Padons barn,
Kerosoğulları, Siaoğulları, Padonoğulları,
48 Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
Levanaoğulları, Hagavaoğulları, Şalmayoğulları,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Hananoğulları, Giddeloğulları, Gaharoğulları,
50 Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
Reayaoğulları, Resinoğulları, Nekodaoğulları,
51 Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
Gazzamoğulları, Uzzaoğulları, Paseahoğulları,
52 Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
Besayoğulları, Meunimoğulları, Nefişesimoğulları,
53 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
Bakbukoğulları, Hakufaoğulları, Harhuroğulları,
54 Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
Baslitoğulları, Mehidaoğulları, Harşaoğulları,
55 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
Barkosoğulları, Siseraoğulları, Temahoğulları,
56 Neziahs barn, Hathipha barn.
Nesiahoğulları, Hatifaoğulları.
57 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
Süleyman'ın kullarının soyu: Sotayoğulları, Soferetoğulları, Peridaoğulları,
58 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
Yalaoğulları, Darkonoğulları, Giddeloğulları,
59 Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
Şefatyaoğulları, Hattiloğulları, Pokeret-Hassevayimoğulları, Amonoğulları.
60 Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
Tapınak görevlileriyle Süleyman'ın kullarının soyundan olanlar: 392
61 Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
Tel-Melah, Tel-Harşa, Keruv, Addon ve İmmer'den dönen, ancak hangi aileden olduklarını ve soylarının İsrail'den geldiğini kanıtlayamayanlar şunlardır:
62 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
Delayaoğulları, Toviyaoğulları, Nekodaoğulları: 642
63 Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
Kâhinlerin soyundan: Hovayaoğulları, Hakkosoğulları ve Gilatlı Barzillay'ın kızlarından biriyle evlenip kayınbabasının adını alan Barzillay'ın oğulları.
64 Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
Bunlar soy kütüklerini aradılar. Ama yazılı bir kayıt bulamayınca, kâhinlik görevi ellerinden alındı.
65 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
Vali, Urim ile Tummim'i kullanan bir kâhin çıkıncaya dek en kutsal yiyeceklerden yememelerini buyurdu.
66 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
Bütün halk toplam 42 360 kişiydi.
67 Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
Ayrıca 7 337 erkek ve kadın köle, kadınlı erkekli 245 ezgici, 736 at, 245 katır, 435 deve, 6 720 eşek vardı.
68 Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
69 Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
70 Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
Bazı aile başları onarım işi için bağışta bulundu: Vali hazineye 1 000 darik altın, 50 çanak, 530 kâhin mintanı bağışladı.
71 Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
Bazı aile başları da iş için hazineye 20 000 darik altın, 2 200 mina gümüş verdiler.
72 Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
Halkın geri kalanı ise, toplam 20 000 darik altın, 2 000 mina gümüş ve 67 kâhin mintanı verdi.
73 Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.
Kâhinler, Levililer, tapınak görevlileri ve kapı nöbetçileri, ezgiciler, sıradan insanlar ve bütün İsrailliler kentlerine yerleştiler.