< Nehemja 7 >
1 Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
Cuando después de la construcción de las murallas hube puesto las puertas y los porteros, cantores y levitas estaban en sus puestos,
2 Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
entregué el mando sobre Jerusalén a mi hermano Hananí, y a Hananías comandante de la ciudadela, como quien era hombre fiel y más temeroso de Dios que (otros) muchos.
3 Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
Y les dije: “No han de abrirse las puertas de Jerusalén hasta que caliente el sol; y se cerrarán y asegurarán las puertas estando (los capitanes) presentes; y nombrad centinelas de entre los habitantes de Jerusalén que monten la guardia cada uno en su puesto y enfrente de su casa.”
4 Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
Porque la ciudad era espaciosa y grande, y el pueblo dentro de ella escaso, y las casas no habían sido edificadas aún.
5 Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
Entonces mi Dios me dio la inspiración de reunir a los nobles, a los magistrados y al pueblo, para inscribirlos en los registros genealógicos. Hallé el registro genealógico de los que habían vuelto al principio, y allí encontré escrito así:
6 Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
“Estos son los hijos de la provincia que volvieron de los cautivos de la deportación, los que había llevado cautivos Nabucodonosor, rey de Babilonia, y que regresaron a Jerusalén y a Judá, cada uno a su ciudad.
7 Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
Son los que han venido con Zorobabel, Jesúa, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvai, Nahúm, Baaná. He aquí el número de los hombres del pueblo de Israel:
8 Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
Hijos de Faros: dos mil ciento setenta y dos.
9 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
Hijos de Sefatías: trescientos setenta y dos.
10 Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
Hijos de Arah: seiscientos cincuenta y dos.
11 PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
Hijos de Fáhat-Moab, de los hijos de Jesúa y de Joab: dos mil ochocientos diez y ocho.
12 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Hijos de Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
13 Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
Hijos de Zatú: ochocientos cuarenta y cinco.
14 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
Hijos de Zacai: setecientos sesenta.
15 Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
Hijos de Binuí: seiscientos cuarenta y ocho.
16 Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
Hijos de Bebai: seiscientos veinte y ocho.
17 Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
Hijos de Asgad: dos mil trescientos veinte y dos.
18 Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
Hijos de Adonicam: seiscientos sesenta y siete.
19 Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
Hijos de Bigvai: dos mil sesenta y siete.
20 Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
Hijos de Adín: seiscientos cincuenta y cinco.
21 Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
Hijos de Ater: de Ezequías, noventa y ocho.
22 Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
Hijos de Hasum: trescientos veinte y ocho.
23 Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
Hijos de Besai: trescientos veinte y cuatro.
24 Hariphs barn, hundrade och tolf.
Hijos de Harif: ciento doce.
25 Gibeons barn, fem och niotio.
Hijos de Gabaón: noventa y cinco.
26 De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
Hombres de Betlehem y Netofá: ciento ochenta y ocho.
27 De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
Hombres de Anatot: ciento veinte y ocho.
28 De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
Hombres de Betazmávet: cuarenta y dos.
29 De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
Hombres de Kiryatyearim, Cafirá y Beerot: setecientos cuarenta y tres.
30 De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
Hombres de Ramá y Geba: seiscientos veinte y uno.
31 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
Hombres de Macmás: ciento veinte y dos.
32 De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
Hombres de Betel y Hai: ciento veinte y tres.
33 De män af Nebo dess andras, två och femtio.
Hombres del otro Nebó: cincuenta y dos.
34 Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Hijos del otro Elam: mil doscientos cincuenta y cuatro.
35 Harims barn, trehundrad och tjugu.
Hijos de Harim: trescientos veinte.
36 Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
Hijos de Jericó: trescientos cuarenta y cinco.
37 Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
Hijos de Lod, Hadid y Onó: setecientos veinte y uno.
38 Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
Hijos de Senaá: tres mil novecientos treinta.
39 Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
Sacerdotes: hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa: novecientos setenta y tres.
40 Immers barn, tusende två och femtio.
Hijos de Imer: mil cincuenta y dos.
41 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
Hijos de Fashur: mil doscientos cuarenta y siete.
42 Harims barn, tusende och sjutton.
Hijos de Harim: mil diez y siete.
43 Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
Levitas: hijos de Jesúa y de Cadmiel, de los hijos de Hodvías: setenta y cuatro.
44 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
Cantores: hijos de Asaf: ciento cuarenta y ocho.
45 Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
Porteros: hijos de Sellum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatitá, hijos de Soba: ciento treinta y ocho.
46 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
Natineos: hijos de Sihá, hijos de Hasufá, hijos de Tabaot,
47 Keros barn, Sia barn, Padons barn,
hijos de Kerós, hijos de Siá, hijos de Fadón,
48 Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
hijos de Lebaná, hijos de Hagabá, hijos de Salmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
50 Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
hijos de Raaías, hijos de Rasín, hijos de Necodá,
51 Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
hijos de Gasam, hijos de Uzá, hijos de Fasea,
52 Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
hijos de Besai, hijos de Meunim, hijos de Nefusesim,
53 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufá, hijos de Harhur,
54 Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
hijos de Baslit, hijos de Mehidá, hijos de Harsá,
55 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
hijos de Barcós, hijos de Sisará, hijos de Témah,
56 Neziahs barn, Hathipha barn.
hijos de Nesiá, hijos de Hatifá.
57 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
Hijos de los siervos de Salomón, hijos de Sotai, hijos de Soféret, hijos de Feridá,
58 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
hijos de Jaalá, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
59 Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poquéret-Hasebaim, hijos de Amón.
60 Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
Total de los natineos y de los hijos de los siervos de Salomón: trescientos noventa y dos.
61 Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
He aquí los que subieron de Tel-Mélah, Tel-Harsá, Querub, Adón e Imer y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su origen israelítico.
62 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
Hijos de Dalaías, hijos de Tobías, hijos de Necodá: seiscientos cuarenta y dos.
63 Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
De los sacerdotes: hijos de Hobaías, hijos de Hacós, hijos de Barcillai, hombre que había tomado mujer de las hijas de Barcillai galaadita, llamándose según el nombre de ellas.
64 Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
Estos buscaron la escritura de su genealogía, pero no se halló; por lo cual fueron tratados como ineptos para el sacerdocio.
65 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
Y les prohibió el gobernador comer de las cosas santísimas, hasta que se presentase un sacerdote capaz de consultar los Urim y Tummim.
66 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
La Congregación toda era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta personas
67 Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
sin contar a sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete. Había entre ellos doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco mulos,
69 Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
cuatrocientos treinta y cinco camellos y seis mil setecientos veinte asnos.
70 Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
Algunos de los jefes de las casas paternas hicieron donaciones para la obra. El gobernador dio para el tesoro mil dáricos de oro, cincuenta copas y quinientos treinta vestiduras sacerdotales.
71 Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
De los jefes de las casas paternas llegaron para el tesoro de la obra veinte mil dáricos de oro y dos mil doscientas minas de plata.
72 Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
Lo que dio el resto del pueblo fue veinte mil dáricos de oro, dos mil minas de plata y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.
Habitaron los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, parte del pueblo, los natineos, en fin, todo Israel, en sus ciudades.