< Nehemja 7 >

1 Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
Sucedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
2 Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalém: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancai-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
E era a cidade larga de Espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela: e ainda as casas não estavam edificadas.
5 Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escrito nele:
6 Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade.
7 Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
Os quais vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o número dos homens do povo de Israel.
8 Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
9 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
10 Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
Os filhos de Arah, seiscentos e cincoênta e dois.
11 PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
13 Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
15 Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
16 Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
17 Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
Os filhos de Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
19 Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
Os filhos de Adin, seiscentos e cincoênta e cinco.
21 Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
22 Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 Hariphs barn, hundrade och tolf.
Os filhos de Hariph, cento e doze.
25 Gibeons barn, fem och niotio.
Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
26 De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
Os homens de Belém e de Netopha, cento e oitenta e oito.
27 De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
28 De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
29 De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
30 De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
31 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
32 De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
Os homens de bethel e Ai, cento e vinte e três.
33 De män af Nebo dess andras, två och femtio.
Os homens doutra Nebo, cincoênta e dois.
34 Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Os filhos de outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
35 Harims barn, trehundrad och tjugu.
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
38 Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
Os filhos de Senaa, três mil, novecentos e trinta.
39 Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e três.
40 Immers barn, tusende två och femtio.
Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
41 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 Harims barn, tusende och sjutton.
Os filhos de Harim, mil e dezesete.
43 Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
45 Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Hacub, os filhos de Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
47 Keros barn, Sia barn, Padons barn,
Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
48 Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
50 Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
51 Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
Os filhos de Gazam, os filhos de Uza, os filhos de Paseah,
52 Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
53 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
54 Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
55 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
56 Neziahs barn, Hathipha barn.
Os filhos de Nesiag, os filhos de Hatipha.
57 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
58 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
59 Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
60 Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
Também estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais e a sua linhagem, se eram de Israel.
62 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
E dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome delas.
64 Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e tumim.
66 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
E uma parte dos cabeças dos pais deram para a obra: o tirsatha deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cincoênta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
E alguns mais dos cabeças dos pais deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
E o que deu o resto do povo, foi, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.
E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.

< Nehemja 7 >