< Nehemja 7 >
1 Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
2 Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
3 Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
et dixi eis: Non aperiantur portæ Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus ædificatæ.
5 Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudæam, unusquisque in civitatem suam.
7 Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
8 Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
12 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor:
13 Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
14 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
Filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
16 Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
17 Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
18 Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
19 Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
20 Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
21 Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
Filii Ater, filii Hezeciæ, nonagintaocto:
22 Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
23 Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
24 Hariphs barn, hundrade och tolf.
Filii Hareph, centum duodecim:
25 Gibeons barn, fem och niotio.
Filii Gabaon, nonagintaquinque:
26 De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
27 De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
28 De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
29 De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
30 De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
31 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
Viri Machmas, centum vigintiduo.
32 De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
33 De män af Nebo dess andras, två och femtio.
Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
34 Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
35 Harims barn, trehundrad och tjugu.
Filii Harem, trecenti viginti.
36 Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
37 Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
Filii Lod, Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
38 Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
40 Immers barn, tusende två och femtio.
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
41 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
42 Harims barn, tusende och sjutton.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
Filii Iosue et Cedmihel filiorum
44 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
Oduiæ, septuagintaquattuor. Cantores:
45 Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
Filii Asaph, centum quadragintaocto.
46 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
47 Keros barn, Sia barn, Padons barn,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 Neziahs barn, Hathipha barn.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
59 Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
60 Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
61 Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
62 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
63 Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
64 Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
65 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
66 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia trecenti sexaginta,
67 Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
68 Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
69 Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
73 Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.
Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitæ, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israel in civitatibus suis.