< Nehemja 7 >

1 Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
जब शहरपनाह बनाने का काम पूरा हो गया, मैंने पल्लों को ठीक जगह पर बैठा दिया और द्वारपालों, गायकों और लेवियों को चुना,
2 Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
मैंने अपने भाई हनानी और गढ़ के हाकिम हननियाह को येरूशलेम का अधिकारी ठहरा दिया, क्योंकि हननियाह विश्वासयोग्य व्यक्ति था और वह परमेश्वर का बहुत भय मानने वाला व्यक्ति था.
3 Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
उनके लिए मेरा आदेश था, “जब तक सूरज में गर्मी रहे येरूशलेम के फाटक न खोले जाएं और जब तक पहरेदार द्वार पर खड़े ही होंगे, द्वार बंद ही रखे जाएं और उनमें चिटकनी लगी रहे. जो द्वारपाल ठहराए जाएं, वे येरूशलेम के रहनेवाले ही हों; हर एक को अपने-अपने निर्दिष्ट स्थानों पर और शेष अपने घरों के सामने के द्वार पर खड़ा किये जाए.”
4 Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
नगर फैला हुआ और बड़ा था, किंतु निवासियों की गिनती थोड़ी ही थी और अभी घर नहीं बने थे.
5 Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
तब मेरे परमेश्वर ने मेरे मन में यह विचार डाला कि रईसों, अधिकारियों और प्रजा को इकट्ठा किया जाए कि वंशावली के अनुसार उन्हें गिना जाए. मुझे वह पुस्तक भी मिल गई, जिसमें उन व्यक्तियों के नाम लिखे थे, जो सबसे पहले यहां पहुंचे थे. मुझे उस पुस्तक में जो लेखा मिला, वह इस प्रकार था:
6 Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
इस प्रदेश के वे लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार हैं
7 Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
वे ज़ेरुब्बाबेल, येशुआ, नेहेमियाह, अज़रियाह, रामियाह, नाहामानी, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, नेहुम और बाअनाह के साथ लौटे थे. कुल-पिताओं के नाम के अनुसार इस्राएल देश के पुरुषों की गिनती थी:
8 Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
पारोश 2,172
9 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
शेपाथियाह 372
10 Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
आराह 652
11 PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,818
12 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
एलाम 1,254
13 Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
ज़त्तू 845
14 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
ज़क्काई 760
15 Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
बिन्‍नूइ 648
16 Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
बेबाइ 628
17 Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
अजगाद 2,322
18 Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
अदोनिकम 667
19 Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
बिगवाई 2,067
20 Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
आदिन 655
21 Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
हिज़किय्याह की ओर से अतेर 98
22 Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
हाषूम 328
23 Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
बेज़ाइ 324
24 Hariphs barn, hundrade och tolf.
हरिफ 112
25 Gibeons barn, fem och niotio.
गिबयोन 95
26 De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
बेथलेहेम और नेतोपाह के निवासी 188
27 De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
अनाथोथ के निवासी 128
28 De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
बेथ-अज़मावेह के निवासी 42
29 De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
30 De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
रामाह तथा गेबा के निवासी 621
31 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
मिकमाश के निवासी 122
32 De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
बेथेल तथा अय के निवासी 123
33 De män af Nebo dess andras, två och femtio.
अन्य नेबो के निवासी 52
34 Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
अन्य एलाम के निवासी 1,254
35 Harims barn, trehundrad och tjugu.
हारिम के निवासी 320
36 Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
येरीख़ो के निवासी 345
37 Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
लोद, हदिद तथा ओनो के निवासी 721
38 Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
सेनाआह के निवासी 3,930
39 Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज, 973
40 Immers barn, tusende två och femtio.
इम्मर के वंशज 1,052
41 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
पशहूर के वंशज 1,247
42 Harims barn, tusende och sjutton.
हारिम के वंशज 1,017
43 Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ के वंशज 74
44 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
गायक: आसफ के वंशज 148
45 Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
द्वारपाल निम्न लिखित वंशों से: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता, शेबाई 138
46 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
मंदिर सेवक निम्न लिखित वंशों से: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ
47 Keros barn, Sia barn, Padons barn,
केरोस, सिया, पदोन
48 Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
लेबानाह, हागाबाह, शामलाई
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
हनान, गिद्देल, गाहार
50 Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
रेआइयाह, रेज़िन, नेकोदा,
51 Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
गज्ज़ाम, उज्जा, पासेह,
52 Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
बेसाई, मिऊनी, नेफिसिम,
53 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
बकबुक, हकूफा, हरहूर,
54 Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
55 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
बारकोस, सीसरा, तेमाह,
56 Neziahs barn, Hathipha barn.
नेज़ीयाह, हातिफा.
57 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
शलोमोन के सेवकों के वंशज इन वंशों से: सोताई, हसोफेरेथ, पेरिदा,
58 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
याला, दारकोन, गिद्देल,
59 Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, अमोन.
60 Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती 392
61 Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
ये व्यक्ति वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
62 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज, 642
63 Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था, और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
64 Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित की जवाबदारी से दूर रखा गया.
65 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
66 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
67 Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 245 गायक-गायिकाएं भी थी.
68 Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
उनके घोड़ों की गिनती 736 और खच्चरों की 245,
69 Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
ऊंटों की 435 और गधों की गिनती 620 थी.
70 Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
पूर्वजों के परिवारों के प्रधानों ने इस काम के लिए आर्थिक सहायता दी. राज्यपाल ने खजाने में 1,000 सोने के द्राखमा, 50 चिलमचियां और पुरोहितों के लिए ठहराए गए 530 अंगरखे दिए.
71 Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
पूर्वजों के परिवारों के कुछ प्रधानों ने इस काम के लिए खजाने में 20,000 सोने के द्राखमा और 2,200 चांदी मीना दिए.
72 Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
वह सब, जो बाकी लोगों ने भेंट में दिया, वह था कुल 20,000 सोने के द्राखमा, 2,000 चांदी मीना और पुरोहितों के 67 अंगरखे.
73 Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.
अब पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. सातवें महीने तक पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.

< Nehemja 7 >