< Nehemja 7 >

1 Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Thüren ein, und es wurden die Thorhüter mit der Aufsicht betraut.
2 Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
Und ich beorderte zu Befehlshabern über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein so zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie wenige.
3 Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
Und ich wies sie an: Die Thore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während die Wachtposten noch dastehen, soll man die Thürflügel schließen und verriegeln. Und dann soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und zwar einen jeden gegenüber seinem Hause.
4 Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
Es war aber die Stadt von großer Ausdehnung, jedoch nur wenig Volks in ihr, und manche Häuser waren nicht wieder aufgebaut.
5 Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zur Anfertigung eines Geschlechtsverzeichnisses zu versammeln. Da fand ich das Geschlechtsbuch derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
Dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem und Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
7 Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
8 Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
Die Nachkommen Pareos': 2172.
9 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
Die Nachkommen Sephatjas: 372.
10 Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
Die Nachkommen Arahs: 652.
11 PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
12 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Die Nachkommen Elams: 1254.
13 Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
Die Nachkommen Sattus: 845.
14 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
Die Nachkommen Sakkais: 760.
15 Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
Die Nachkommen Binnuis: 648.
16 Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
Die Nachkommen Bebais: 628.
17 Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
Die Nachkommen Asgads: 2322.
18 Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
Die Nachkommen Adonikams: 667.
19 Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
Die Nachkommen Bigevais: 2067.
20 Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
Die Nachkommen Adins: 655.
21 Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
22 Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
Die Nachkommen Hasums: 328.
23 Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
Die Nachkommen Bezais: 324.
24 Hariphs barn, hundrade och tolf.
Die Nachkommen Hariphs: 112.
25 Gibeons barn, fem och niotio.
Die Leute von Gibeon: 95.
26 De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
Die Leute von Bethlehem und Netopha: 188.
27 De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
Die Leute von Anathoth: 128.
28 De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
Die Männer von Beth-Asmaveth: 42.
29 De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
Die Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
30 De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
Die Männer von Rama und Geba: 621.
31 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
Die Männer von Michmas: 122.
32 De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
Die Männer von Bethel und Ai: 123.
33 De män af Nebo dess andras, två och femtio.
Die Männer von Nebo: 52.
34 Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
35 Harims barn, trehundrad och tjugu.
Die Nachkommen Harims: 320.
36 Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
Die Leute von Jericho: 345.
37 Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 721.
38 Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
Die Leute von Senaa: 3930.
39 Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
40 Immers barn, tusende två och femtio.
Die Nachkommen Immers: 1052.
41 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
Die Nachkommen Pashurs: 1247.
42 Harims barn, tusende och sjutton.
Die Nachkommen Harims: 1017.
43 Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
Die Leviten: Die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodejas: 74.
44 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
45 Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
Die Thorhüter: Die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais: 138.
46 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
47 Keros barn, Sia barn, Padons barn,
die Nachkommen Keros', die Nachkommen Sias, die Nachkommen Padons,
48 Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Salmais,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
die Nachkommen Hanans, die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars,
50 Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
die Nachkommen Reajas, die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas,
51 Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
die Nachkommen Gassams, die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs,
52 Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
die Nachkommen Besais, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
53 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Kauphas, die Nachkommen Harhurs,
54 Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
55 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
56 Neziahs barn, Hathipha barn.
die Nachkommen Neziahs, die Nachkommen Hatiphas.
57 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
Die Nachkommen der Sklaven Salomos: Die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Peridas,
58 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
59 Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amons,
60 Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
61 Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
Und diese sind es, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
62 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
Die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 642.
63 Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
Und von den Priestern: Die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
64 Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden; daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
65 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
66 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
67 Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen.
68 Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
69 Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
Kamele: 435, Esel: 6720.
70 Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
Und ein Teil der Familienhäupter spendete zum Tempeldienst. Der Statthalter spendete für den Schatz: an Gold tausend Drachmen, fünfzig Sprengschalen, 30 Priesterröcke.
71 Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.
72 Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
Und was das übrige Volk spendete, betrug an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2000 Minen, und siebenundsechzig Priesterröcke.
73 Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.
Und so wohnten die Priester und die Leviten und die Thorhüter und die Sänger und ein Teil des Volks und die Tempeldiener und sämtliche Israeliten in ihren Städten.

< Nehemja 7 >