< Nehemja 7 >
1 Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
2 Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
3 Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie [die Wachen] noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
4 Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
Die Stadt aber war geräumig [Eig. weit nach allen Seiten hin] und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
5 Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
Dies [Vergl. Esra 2] sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
7 Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
8 Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
Die Söhne Parhosch, 2172;
9 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
die Söhne Schephatjas, 372;
10 Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
die Söhne Arachs, 652;
11 PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
12 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
die Söhne Elams, 1254;
13 Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
die Söhne Sattus, 845;
14 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
die Söhne Sakkais, 760;
15 Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
die Söhne Binnuis, 648;
16 Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
die Söhne Bebais, 628;
17 Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
die Söhne Asgads, 2322;
18 Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
die Söhne Adonikams, 667;
19 Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
die Söhne Bigwais, 2067;
20 Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
die Söhne Adins, 655;
21 Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
22 Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
die Söhne Haschums, 328;
23 Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
die Söhne Bezais, 324;
24 Hariphs barn, hundrade och tolf.
die Söhne Hariphs, 112;
25 Gibeons barn, fem och niotio.
die Söhne Gibeons, 95;
26 De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
27 De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
die Männer von Anathoth, 128;
28 De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
29 De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
30 De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
die Männer von Rama und Geba, 621;
31 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
die Männer von Mikmas, 122;
32 De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
die Männer von Bethel und Ai, 123;
33 De män af Nebo dess andras, två och femtio.
die Männer von dem anderen Nebo, [Wahrsch. ist zu lesen: von Nebo] 52;
34 Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
die Söhne des anderen [S. v 12] Elam, 1254;
35 Harims barn, trehundrad och tjugu.
die Söhne Harims, 320;
36 Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
die Söhne Jerechos, 345;
37 Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
38 Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
die Söhne Senaas, 3930.
39 Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
40 Immers barn, tusende två och femtio.
die Söhne Immers, 1052;
41 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
die Söhne Paschchurs, 1247;
42 Harims barn, tusende och sjutton.
die Söhne Harims, 1017.
43 Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, [Nach and. L.: Hodawjas] 74. -
44 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
45 Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
46 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
47 Keros barn, Sia barn, Padons barn,
die Söhne Keros, die Söhne Sias, die Söhne Padons,
48 Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
50 Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
51 Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
52 Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; [Maoniter]] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
53 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
54 Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
die Söhne Bazluths, [Nach and. L.: Bazliths] die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
55 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
56 Neziahs barn, Hathipha barn.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
57 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
58 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
59 Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
60 Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
61 Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
62 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
63 Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
64 Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
65 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
Und der Tirsatha [S. die Anm. zu Esra 2,63] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
66 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
67 Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
68 Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
69 Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
der Kamele 435, der Esel 6720.
70 Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke.
71 Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
72 Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
73 Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.
Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.