< Nehemja 7 >

1 Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
Forsothe aftir that the wal of Jerusalem was bildid, and Y hadde set yatis, and Y hadde noumbrid porters, and syngeris,
2 Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
and dekenys, Y comaundide to Aneny, my brother, and to Ananye, the prince of the hows of Jerusalem; for he semyde a sothefast man, and dredynge God more than othere men diden;
3 Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
`and Y seide `to hem, The yatis of Jerusalem ben not openyd `til to the heete of the sunne; and, whanne Y was yit present, the yatis weren closid, and lockid. And Y settide keperis of the dwelleris of Jerusalem, alle men bi her whilis, and ech man ayens his hows.
4 Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
Sotheli the citee was ful brood and greet, and litil puple was in myddis therof, and housis weren not bildid.
5 Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
Forsothe God yaf in myn herte, and Y gaderide togidere the principal men, and magistratis, and the comyn puple, for to noumbre hem; and Y foond the book of the noumbre of hem, that hadden stied first. And it was foundun writun ther ynne,
6 Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
These ben the sones of the prouynce, `that stieden fro the caitifte of men passynge ouer, whiche Nabugodonosor, the kyng of Babiloyne, hadde `translatid, ether led ouer;
7 Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
and thei that weren comun with Zorobabel turneden ayen in to Jerusalem and in to Judee, ech man in to his citee; Josue, Neemye, Azarie, Raanye, Naanum, Mardochee, Bethsar, Mespharath, Beggaay, Naum, Baana. The noumbre of men of the puple of Israel;
8 Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
the sones of Pharos, two thousynde an hundrid and two and seuenti; the sones of Saphaie,
9 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
thre hundrid and two and seuenti;
10 Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
the sones of Area, sixe hundrid and two and fifti; the sones of Phaeth Moab,
11 PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
of the sones of Josue and of Joab, two thousynde eiyte hundrid and eiytene;
12 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
the sones of Helam, a thousynde eiyte hundrid and foure and fifti;
13 Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
the sones of Ezecua, eiyte hundrid and fyue and fourti;
14 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
the sones of Zachai, seuene hundrid and sixti;
15 Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
the sones of Bennuy, sixe hundrid and eiyte and fourti;
16 Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
the sones of Hebahi, sixe hundrid and eiyte and twenti;
17 Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
the sones of Degad, two thousynde thre hundrid and two and twenti;
18 Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
the sones of Azonicam, sixe hundrid and seuene and sixti;
19 Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
the sones of Bagoamy, two thousynde and seuene and sixti;
20 Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
the sones of Adyn, sixe hundrid and fiue and fifti;
21 Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
the sones of Azer, sone of Ezechie, eiyte and twenti;
22 Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
the sones of Asem, thre hundrid and eiyte and twenti; the sones of Bethsai,
23 Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
thre hundrid and foure and twenti;
24 Hariphs barn, hundrade och tolf.
the sones of Areph, an hundrid and seuene and twenti;
25 Gibeons barn, fem och niotio.
the sones of Zabaon, fyue and twenti;
26 De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
the men of Bethleem and of Necupha, an hundrid foure score and eiyte;
27 De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
the men of Anatoth, an hundrid and eiyte and twenti;
28 De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
the men of Bethamoth, two and fourti;
29 De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
the men of Cariathiarym, of Cephura, and Beroth, seuene hundrid and thre and fourti;
30 De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
the men of Rama and of Gabaa, sixe hundrid and oon and twenti; the men of Machimas,
31 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
two hundrid and two and twenti;
32 De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
the men of Bethel and of Hay, an hundrid and thre and twenti; the men of the tother Nebo,
33 De män af Nebo dess andras, två och femtio.
two and fifti;
34 Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
the men of the tother Helam, a thousynde two hundrid and foure and fifti;
35 Harims barn, trehundrad och tjugu.
the sones of Arem, thre hundrid and twenti;
36 Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
the sones of Jerico, thre hundrid and fyue and fourti;
37 Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
the sones of Joiadid and Anon, seuene hundrid and oon and twenti;
38 Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
the sones of Senaa, thre thousynde nyne hundrid and thritti; preestis,
39 Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
the sones of Idaie, in the hous of Josua, nyne hundrid and foure and seuenti; the sones of Emmer,
40 Immers barn, tusende två och femtio.
a thousynde and two and fifti;
41 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
the sones of Phassur, a thousynd two hundrid and `seuene and fourti;
42 Harims barn, tusende och sjutton.
the sones of Arem, a thousynde and eiytene;
43 Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
dekenes, the sones of Josue and of Gadymel,
44 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
sones of Odyna, foure and seuenti;
45 Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
syngeris, the sones of Asaph, an hundrid and seuene and fourti;
46 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
porteris, the sones of Sellum, sones of Ater, sones of Thelmon, sones of Accub, sones of Accita, sones of Sobai, an hundrid and eiyte and thretti;
47 Keros barn, Sia barn, Padons barn,
Nathynneis, sones of Soa, sones of Aspha, sones of Thebaoth, sones of Cheros,
48 Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
sones of Sicca, sones of Phado, sones of Lebana, sones of Agaba, sones of Selmon,
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
sones of Anan, sones of Geddel,
50 Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
sones of Gaer, sones of Raaie, sones of Rasym,
51 Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
sones of Necuda, sones of Jezem, sones of Asa, sones of Phascha, sones of Besai,
52 Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
sones of Mynum, sones of Nephusym,
53 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
sones of Bechue, sones of Acupha, sones of Assur,
54 Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
sones of Belloth, sones of Meida,
55 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
sones of Arsa, sones of Berchos, sones of Sisara,
56 Neziahs barn, Hathipha barn.
sones of Thema, sones of Nesia,
57 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
sones of Atipha, sones of the seruauntis of Salomon, sones of Sothai, sones of Sophoreth,
58 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
sones of Pherida, sones of Jacala, sones of Dalcon, sones of Geddel, sones of Saphatie,
59 Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
sones of Atthal, the sones of Phetereth, `that was borun of Abaim, sone of Amon;
60 Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
alle Natynneis, and the sones of the seruauntis of Salomon, weren thre hundrid and two and twenti.
61 Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
Forsothe these it ben that stieden, Dethemel, Mela, Thelarsa, Cherub, Addo, and Emmer, and myyten not schewe the hows of her fadris, and her seed, whether thei weren of Israel; the sones of Dalaie,
62 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
the sones of Tobie, the sones of Nethoda, sixe hundrid and two and fourti;
63 Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
and of prestis, the sones of Abia, the sones of Achos, the sones of Berzellai, that took a wijf of the douytris of Berzellai of Galaad, and was clepid bi the name of hem;
64 Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
these souyten the scripture of her genelogie, and founden not, and weren cast out of presthod.
65 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
And Athersata seide to hem, that thei schulden not eete of the hooli thingis of hooli men, til a wijs prest `and lerud roos.
66 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
Al the multitude as o man, two and fourti thousynde sixe hundrid and sixti,
67 Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
outakun the seruauntis and handmaidis of hem, that weren seuene thousynde thre hundrid and seuene and thretti; and among the syngeris and syngeressis, sixe hundrid and fyue and fourti.
68 Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
The horsis of hem, sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem, two hundrid and fyue and fourti;
69 Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
the camels of hem, foure hundrid and fyue and thritti; the assis of hem, sixe thousynde eiyte hundrid and thritti.
70 Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
Forsothe summe of the princes of meynees yauen costis in to the werk of God; Athersata yaf in to the tresour, a thousynde dragmes of gold, fifti viols, fyue hundrid and thritti cootis of prestis.
71 Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
And of the prynces of meynees thei yauen in to the tresour of the werk, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde and two hundrid besauntis of siluer.
72 Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
And that that the residue puple yaf, twenti thousynde dragmes of gold, and two thousynde besauntis of siluer, and seuene and sixti cootis of prestis.
73 Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.
Sotheli prestis, and dekenes, and porteris, and syngeris, and the residue puple, and Natynneis, and al Israel dwelliden in her citees.

< Nehemja 7 >