< Nehemja 7 >

1 Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
Rapannaw ka pathoup awh teh longkhanaw ka cum awh hnukkhu, longkha karingkung hoi la kasakkung lah Levih miphunnaw hah thaw ka poe.
2 Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
Yuemkamcu lah kaawm ni teh Cathut ka taket e ransabawi Hananiah hoi ka nawngha Hanan teh Jerusalem ka uk sak.
3 Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
Jerusalem longkhanaw teh kanî a tâco hoehnahlan vah paawng sak hanh. Tangmin lah karingkungnaw ni longkha kacaklah taren awh naseh. Hahoi khocanaw ni amamouh onae hmuen koehai thoseh, a imnaw koehoi thoseh ramveng awh naseh.
4 Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
Bangkongtetpawiteh, santoungnae koehoi, bout ban nateh, khopui teh akaw eiteh khothung kaawm e taminaw ayounca dawkvah, imnaw sak thai awh hoeh rah.
5 Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
Ka Cathut ni ka lungthung vah, bari e naw hoi lawkcengkungnaw hoi tamimaya a kaw teh, a tâconae patetlah min thut hanelah na dei pouh. Hahoi ahmaloe kabannaw kakhekungnaw min thutnae cauk hah ka hmu. Hot dawkvah hettelah thut e lah ao.
6 Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
San dawk hrawi lah kaawm e, Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni hrawi lah kaawm niteh, san dawk hoi a tâco teh Jerusalem hoi Judah ram e amamouh onae koe bout ka ban ni teh kho ka sak e milunaw teh,
7 Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
Jerusalem koe ka tho e naw teh, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum hoi Baanah. Ahnimanaw hoi cungtalah ka tho e Isarel miphunnaw teh;
8 Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
Parosh ca catounnaw 2, 172
9 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
Shefatiah ca catounnaw 372
10 Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
Arah ca catounnaw 652
11 PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
Jeshua hoi Joab catoun thung hoi e Pahathmoab ca catounnaw 2, 818
12 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Elam ca catounnaw 1, 254
13 Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
Zattu ca catounnaw 845
14 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
Zakkai ca catounnaw 760
15 Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
Binnui ca catounnaw 648
16 Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
Bebai ca catounnaw 628
17 Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
Azgad ca catounnaw 2322
18 Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
Adonikam ca catounnaw 667
19 Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
Bigvai ca catounnaw 2, 067
20 Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
Adin ca catounnaw 655
21 Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
Hezekiah capa thung hoi e Ater ca catounnaw 98
22 Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
Hashum ca catounnaw 328
23 Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
Bezai ca catounnaw 324
24 Hariphs barn, hundrade och tolf.
Hariph ca catounnaw 112
25 Gibeons barn, fem och niotio.
Gibeon ca catounnaw 95
26 De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
Bethlehem hoi Netophah taminaw 188
27 De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
Nathoth ca catounnaw 128
28 De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
Bethazmaveth ca catounnaw 42
29 De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
KiriathJearim, Kephirah hoi Beeroth tami 143
30 De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
Ram hoi Geba ca catounnaw 621
31 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
Mikmas ca catounnaw 122
32 De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
Bethel hoi Ai tami 123
33 De män af Nebo dess andras, två och femtio.
Nebo alouke ca catounnaw 52
34 Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Elam alouke ca catounnaw 1, 254
35 Harims barn, trehundrad och tjugu.
Harim ca catounnaw 231
36 Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
Jeriko ca catounnaw 345
37 Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
Lod, Hadiel hoi Ono ca catounnaw 721
38 Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
Senoah ca catounnaw 3, 930
39 Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
Vaihmanaw: Jeshua imthungkhu Jedaiah ca catounnaw 973
40 Immers barn, tusende två och femtio.
Immer ca catounnaw 1052
41 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
Pashhur ca catounnaw 1247
42 Harims barn, tusende och sjutton.
Harim ca catounnaw 1017
43 Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
Levih ca catounnaw: Hodaviah capa thung hoi e Kadmiel tami Jeshua ca catounnaw 74
44 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
La kasakkung: Asaph ca catounnaw 148
45 Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
longkha ka ring e naw: Shallum ca catounnaw, Akkub ca catounnaw, Hatita ca catounnaw hoi Shobai ca catounnaw 138
46 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
Nethin tami: Ziha ca catounnaw, Hasupha ca catounnaw, Tabbaoth ca catounnaw
47 Keros barn, Sia barn, Padons barn,
Keros ca catounnaw, sia ca catounnaw, padon ca catounnaw
48 Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
Lebana ca catounnaw, Hagaba ca catounnaw, Salmai catounnaw
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Hanan ca catounnaw, Giddel ca catounnaw, Gahar ca catounnaw
50 Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
Reaiah ca catoun, Rezin ca catoun, Nekoda ca catoun,
51 Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
Gazzam ca catoun, Uzza ca catoun, Paseah ca catoun
52 Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
Besai ca catoun, Meunim ca catoun, Nefishesim ca catoun,
53 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
Bakbuk ca catoun, Hakupha ca catoun, Harhur ca catoun,
54 Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
Bazlith ca catoun, Mehida ca catoun, Harsha ca catoun,
55 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
Barkos ca catoun, Sisera ca catoun, Tamah ca catoun,
56 Neziahs barn, Hathipha barn.
Neziah ca catoun, Hatipha ca catoun,
57 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
Solomon koe kaawm e naw; Sotai catoun, Sofereth ca catoun, Perida ca catoun,
58 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaala ca catoun, Darkon ca catoun, Giddel ca catoun,
59 Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
Shefatiah ca catoun, Hattil ca catoun, Pokhereth Hazzebaim ca catoun, Ammon ca catoun,
60 Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
Nathil taminaw hoi Solomon koe kaawm e abuemlah 392 touh a pha.
61 Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
Telmelah, Telharsha, Kherub, Addoh, Immer ni a moan e naw teh hetnaw doeh. A mintoe, imthungkhu hoi catounnaw hah Isarel miphun katang hoi katang hoeh e hah parui thai awh hoeh toe.
62 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
Hotnaw teh: Delaiah ca catoun, Tobiah ca catoun Nekoda ca catoun 642
63 Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
Vaihma miphun thung hoi: Habaiah ca catoun Koz ca catoun Gilead tami Barzillai canu yu lah ka lat e Barzillai ca catoun.
64 Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
Ahnimanaw ni milu touknae dawk amamae milu thut e a hmu awh hoeh dawk kakuep hoeh e miphun vaihma thaw tawk mahoeh.
65 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
Umri hoi Thumim ni hrawi e Profet a tho hoeh roukrak teh ahnimouh ni kathoungpounge rawcanaw cat mahoeh telah kho bawi ni atipouh.
66 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
Tamihupui abuemlah 42, 360 a pha
67 Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
Sannu, sanpanaw 7, 337; la ka sak e napui tongpa 245 touh a pha.
68 Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
Marangnaw 736 touh a pha teh ka kalen phunnaw 245 touh a pha.
69 Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
Kalauknaw 435 lanaw 6, 720 touh a pha.
70 Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
Hahoi kahrawikung tangawn ni thaw tawk nahanelah hnopai a poe awh. Khokung ni hai sui derik 1,000, maroi 50, hoi vaihmanaw e khohna 530 touh a poe.
71 Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
Kahrawikung tangawnnaw ni im sak nahanelah sui darik 20,000 touh hoi ngun khing 2, 200 touh a poe awh.
72 Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
Hahoi alouke taminaw ni poe e naw teh sui derik 20, 222 touh hoi ngun khing 2,000 touh hoi vaihmanaw e khohna 67 touh a pha.
73 Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.
Hahoi, vaihma, Levih miphun, longkha ka ring e naw, la kasaknaw, tami tangawn, Nethin miphunnaw hoi Isarelnaw teh amamae kho dawk lengkaleng ao awh. Hahoi thapa yung sari touh a kuep toteh, Isarel catounnaw teh amamae khopui dawk ao awh.

< Nehemja 7 >