< Nehemja 7 >

1 Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
Vongtung te a sak phoeiah tah thohkhaih te ka buen tih thoh tawt neh laa sa khaw, Levi khaw ka khueh.
2 Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
Te vaengah ka mana Hanani neh Hananiah te Jerusalem rhalmah im ah mangpa la ka uen. Anih tah oltak kah hlang la om tih Pathen te muep a rhih ngai.
3 Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
Te phoeiah amih te ka uen tih, “Khohmik a saeham hil Jerusalem vongka te ah uh boel saeh. Amamih a rhaih pai vaengah thohkhaih te khai uh saeh lamtah kalh uh saeh. Jerusalem kah khosa rhoek tah amah rhaltawt ah pakhat neh a im hmai ah pakhat te rhaltawt la pai bal saeh,” ka ti nah.
4 Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
Khopuei te hmatoeng lamtah sang tih len dae a khui kah pilnam tah a yol dongah im sa om pawh.
5 Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
Ka pathen loh ka lungbuei ah a khueh dongah hlangcoelh rhoek khaw, ukkung rhoek khaw, pilnam khaw a khuui bangla ka coi. Te vaengah lamhma la aka mael rhoek kah rhuirhong cabu te ka hmuh tih a khuiah a daek tangtae la ka hmuh.
6 Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
He tah vangsawn tamna lamkah aka mael rhoek paeng ca rhoek ni. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh a poelyoe dae Jerusalem la, Judah la, amah kho la rhip mael uh.
7 Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordekai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah neh aka pawk Israel pilnam kah hlang hlangmi.
8 Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
Parosh koca te thawng hnih ya sawmrhih panit.
9 Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
Shephatiah koca rhoek ya thum sawmrhih panit.
10 Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
Arah koca rhoek te ya rhuk sawmnga panit.
11 PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
Pahathmoab koca ah, Jeshua neh Joab koca lamkah te thawng hnih ya rhet hlai rhet.
12 Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Elam koca rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
13 Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
Zattu koca rhoek te ya rhet sawmli panga.
14 Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
Zakkai koca rhoek ya rhih sawmrhuk.
15 Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
Binnui koca rhoek te ya rhuk sawmli parhet.
16 Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul parhet.
17 Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
Azgad koca rhoek te thawng hnih ya thum pakul panit.
18 Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
Adonikam koca rhoek te ya rhuk sawmrhuk parhih.
19 Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
Bigvai koca rhoek thawng hnih sawmrhuk parhih.
20 Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
Adin koca rhoek te ya rhuk sawmnga panga.
21 Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
Ater koca Hezekiah lamkah te sawmko parhet.
22 Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
Hashum koca rhoek te ya thum pakul parhet.
23 Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
Bezai koca rhoek te ya thum pakul pali.
24 Hariphs barn, hundrade och tolf.
Hariph koca rhoek te ya hlai nit.
25 Gibeons barn, fem och niotio.
Gibeon koca rhoek te sawmko panga.
26 De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
Bethlehem neh Netophah hlang rhoek ya sawmrhet parhet.
27 De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
28 De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
Bethazmaveth hlang rhoek te sawmli panit.
29 De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
Kiriathjearim, Kephirah neh Beeroth hlang rhoek te ya rhih sawmli pathum.
30 De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
Ramah neh Geba hlang rhoek te ya rhuk pakul pakhat.
31 De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
Mikmash hlang rhoek te ya pakul panit.
32 De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
Bethel neh Ai hlang rhoek te ya pakul pathum.
33 De män af Nebo dess andras, två och femtio.
A tloe Nebo hlang rhoek te sawmnga panit.
34 Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
A tloe Elam hlang rhoek te thawngkhat ya hnih sawmnga pali.
35 Harims barn, trehundrad och tjugu.
Harim koca rhoek te ya thum pakul.
36 Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
Jerikho koca rhoek te ya thum sawmli panga.
37 Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
Lod, Hadid neh Ono koca rhoek te ya rhih neh pakul pakhat.
38 Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya ko sawmthum.
39 Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
Jedaiah koca, Jeshua imkhui lamkah khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
40 Immers barn, tusende två och femtio.
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
41 Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
Pashur koca rhoek te thawng khat ya hnih sawmli parhih.
42 Harims barn, tusende och sjutton.
Harim koca rhoek te thawng khat hlai rhih.
43 Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
Jeshua koca Levi rhoek te Kadmiel lamkah, Hodaviah koca lamkah te sawmrhih pali.
44 Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
Asaph koca laa sa rhoek te ya sawmli neh parhet.
45 Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
Thoh tawt, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca rhoek te ya sawmthum parhet.
46 De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
Tamtaeng rhoek te Ziha koca rhoek, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
47 Keros barn, Sia barn, Padons barn,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
48 Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
Lebana koca, Hagaba koca, Shalmai koca.
49 Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
Hanan koca, Giddel koca, Gahar koca.
50 Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
Reaiah koca, Rezin koca, Nekoda koca.
51 Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
Gazzam koca, Uzzah koca, Paseah koca.
52 Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
Besai koca, Mehunim koca, Nephussim kah Nephusim koca.
53 Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
54 Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
55 Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
56 Neziahs barn, Hathipha barn.
Neziah koca, Hatipha koca.
57 Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
Solomon kah sal koca rhoek ah, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
58 Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
59 Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Amon koca.
60 Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
Tamtaeng rhoek neh Solomon kah sal koca rhoek te a pum la ya thum sawmko panit.
61 Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
Telmelah, Telharsa, Kherub, Addon neh Immer lamkah aka mael rhoek khaw a napa imkhui neh a tiingan tah thui la lo pawh. Amih te Israel lamkah ngawn ni.
62 Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca rhoek te ya rhuk sawmli panit.
63 Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
Khosoih rhoek lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca long tah a yuu te Giladi Barzillai nu te a loh dongah amih ming la a khue.
64 Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
Amih kah a khuui ca te a tlap uh dae a hmu pawt dongah khosoihbi lamloh coom uh coeng.
65 Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
Te dongah khosoih loh Urim, Thummim neh a pai hlan hil hmuencim kah buhcim te caak pawt ham amih te tongmang boei loh a uen.
66 Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
Hlangping pum te pakhat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
67 Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
Amih phoei lamloh a salpa neh a sal huta he thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih laa sa pa neh laa sa nu rhoek khaw ya hnih sawmli panga lo.
68 Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
Kalauk ya li sawmthum panga, laak thawng rhuk, ya rhih pakul.
69 Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
A napa rhoek kah boeilu hmuicue lamloh tongmang boei bitat ham a paek uh.
70 Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
Thakvoh khuiah sui tangkathi thawng khat, baelcak sawmnga, khosoih angkidung ya nga sawmthum.
71 Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
A napa boeilu rhoek lamlong khaw bitat dongkah thakvoh khuiah sui tangkathi thawng kul, cak mina thawng hnih ya hnih a sang uh.
72 Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
Pilnam a meet loh a paek te sui tangkathi thawng kul neh cak mina thawng hnih, khosoih angkidung sawmrhuk parhih lo.
73 Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.
Te dongah khosoih rhoek neh Levi rhoek khaw, thoh tawt rhoek neh laa sa rhoek khaw, pilnam lamkah neh tamtaeng rhoek khaw, Israel pum khaw amamih khopuei ah kho a sak uh. Hla rhih a pha vaengah Israel ca rhoek te amamih kho ah omuh.

< Nehemja 7 >