< 3 Mosebok 6 >

1 Och Herren talade med Mose, och sade:
Adonai spoke to Moses [Drawn out], saying,
2 Om en själ syndar, och förtager sig för Herranom, så att han nekar sinom nästa det han honom befallt hafver, eller det han honom i godo tro handfått hafver, eller det han med våld tagit eller med orätt under sig slagit hafver;
“If anyone sins ·errs (the standard goal)·, and commits an unfaithful deed against Adonai, and deals falsely with his neighbor in a matter of deposit, or of bargain, or of robbery, or has oppressed his neighbor,
3 Eller det tappadt var funnit hafver, och säger der nej till med en falsk ed, och hvad det helst kan vara, det en menniska emot sin nästa bryter;
or has found that which was lost, and dealt falsely therein, and swearing to a lie; in any of these things that a man does, sinning ·deviating (from the standard goal)· therein;
4 När nu sker, att han så syndar, och sig förbryter, så skall han igengifva, hvad han så med våld tagit hafver, eller med orätt under sig slagit, eller det honom befaldt var, eller det han funnit hafver;
then it shall be, if he has sinned ·deviated (from the standard goal)·, and is condemned guilty, he shall restore that which he took by robbery, or the thing which he has gotten by oppression, or the deposit which was committed to him, or the lost thing which he found,
5 Eller der han den falska eden öfver gjort hafver; det skall han alltsammans igengifva, och ändå gifva femtedelen deröfver, honom som det tillhörde, på den dagen han sitt skuldoffer gifver.
or any thing about which he has sworn falsely; he shall restore it even in full, and shall add a fifth part more to it. To him to whom it belongs he shall give it, in the day of his trespass guilt.
6 Men för sina skuld skall han bära Herranom till Presten en vädur af hjorden utan vank, den ett skuldoffer värd är.
He shall bring his fault incurring guilt offering to Adonai, a ram without defect from the flock, according to your estimation, for a fault incurring guilt offering, to the priest.
7 Så skall Presten försona honom för Herranom; så varder honom förlåtet allt det han gjorde, der han sig med förbröt.
The priest shall make atonement for him before Adonai, and he will be forgiven concerning whatever he does to become trespass guilty.”
8 Och Herren talade med Mose, och sade:
Adonai spoke to Moses [Drawn out], saying,
9 Bjud Aaron och hans söner, och säg: Detta är bränneoffrets lag. Bränneoffret skall brinna på altarens eldstad, och alla nattena intill morgonen; och allena altarens eld skall derpå brinna.
“Enjoin Aaron [Light-bringer] and his sons, saying, ‘This is the Torah ·Teaching· of the burnt offering: the burnt offering shall be on the hearth on the altar all night until the morning; and the fire of the altar shall be kept burning on it.
10 Och Presten skall kläda på sig sin linna kjortel, och det linna nederklädet på sin kropp; och skall upptaga askona, som af bränneoffrets eld kommer uppå altaret, och lägga den jemte vid altaret;
The priest shall put on his linen garment, and he shall put on his linen breeches upon his body; and he shall remove the ashes from where the fire has consumed the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.
11 Och skall kläda sig af, och kläda sig i annor kläde, och bära askona utom lägret på ett rent rum.
He shall take off his garments, and put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place.
12 Elden på altaret skall brinna, och aldrig utsläckas. Presten skall hvar morgon upptända veden deruppå, och ställa bränneoffret deruppå, och bränna deruppå det feta af tackoffret.
The fire on the altar shall be kept burning on it, it shall not go out; and the priest shall burn wood on it every morning: and he shall lay the burnt offering in order upon it, and shall burn on it the fat of the peace offerings.
13 Alltid skall elden brinna på altaret, och aldrig utsläckas.
Fire shall be kept burning on the altar continually; it shall not go out.
14 Och detta är spisoffrens lag, det Aarons söner offra skola för Herranom på altaret.
“‘This is the Torah ·Teaching· of the meal offering: the sons of Aaron [Light-bringer] shall offer it before Adonai, before the altar.
15 Man skall häfoffra sin hand full af semlomjöl, af spisoffret och dess oljo, och allt rökelset, som ligger på spisoffret, och skall upptändat på altarena till en söt lukt, Herranom till åminnelse.
He shall take from there his handful of the fine flour of the meal offering, and of its oil, and all the frankincense which is on the meal offering, and shall burn it on the altar for a pleasant aroma, as its memorial, to Adonai.
16 Det öfver är, skall Aaron och hans söner förtära, och skola ätat osyradt på heligt rum, i gårdenom till vittnesbördsens tabernakel.
That which is left of it Aaron [Light-bringer] and his sons shall eat. It shall be eaten without yeast in a holy place. They shall eat it in the court of the Tent of Meeting.
17 De skola intet baka med surdeg; ty det är deras del, den jag dem af mitt offer gifvit hafver; det skall vara dem det aldrahelgasta, lika såsom syndoffret och skuldoffret.
It shall not be baked with yeast. I have given it as their portion of my offerings made by fire. It is most holy, as the habitual sin ·miss the mark· offering, and as the fault incurring guilt offering.
18 Det mankön är ibland Aarons barn, skola det äta. Det vare edrom efterkommandom en evig rätt om Herrans offer. Ingen skall komma dervid, utan han är vigd.
Every male among the children of Aaron [Light-bringer] shall eat of it, as their chok ·portion· forever throughout all your generations, from the offerings of Adonai made by fire. Whoever touches them shall be holy.’”
19 Och Herren talade med Mose, och sade:
Adonai spoke to Moses [Drawn out], saying,
20 Detta skall vara Aarons och hans söners offer, som de skola offra Herranom på deras vigelsedag: Tiondedelen af ett epha semlomjöl till evigt spisoffer, hälftena om morgonen, och hälftena om aftonen.
“This is the offering of Aaron [Light-bringer] and of his sons, which they shall offer to Adonai in the day when he is anointed: one tenth of an ephah [an omer; 2.3 q; 2.2 L] of fine flour for a meal offering perpetually, half of it in the morning, and half of it in the evening.
21 Uti panno skall du göra det med oljo, och bära det bakadt fram, och i stycker skall du det offra Herranom till en söt lukt.
It shall be made with oil in a griddle. When it is soaked, you shall bring it in. You shall offer the meal offering in baked pieces for a pleasant aroma to Adonai.
22 Och Presten, som af hans söner i hans stad smord varder, han skall göra det. Detta är en evig rätt Herranom. Det skall allt uppbrändt varda;
The anointed priest that will be in his place from among his sons shall offer it. By a statute forever, it shall be wholly burned to Adonai.
23 Ty allt spisoffer, som för en Prest sker, skall förtäras af eld, och icke ätas.
Every meal offering of a priest shall be wholly burned. It shall not be eaten.”
24 Och Herren talade med Mose, och sade:
Adonai spoke to Moses [Drawn out], saying,
25 Tala till Aaron och hans söner, och säg: Detta är syndoffrens lag: På den staden, der du slagtar bränneoffret, der skall du ock slagta syndoffret för Herranom; det är det aldrahelgasta.
“Speak to Aaron [Light-bringer] and to his sons, saying, ‘This is the Torah ·Teaching· of the habitual sin ·miss the mark· offering: in the place where the burnt offering is killed, the habitual sin ·miss the mark· offering shall be killed before Adonai. It is most holy.
26 Presten, som syndoffret offrar, skall det äta på heligt rum, uti gårdenom till vittnesbördsens tabernakel.
The priest who offers it for sin ·err (the standard goal)· shall eat it. It shall be eaten in a holy place, in the court of the Tent of Meeting.
27 Ingen skall komma vid dess kött, utan han är vigd. Och den som en klädnad stänker af dess blod, han skall två sig på heligt rum.
Whatever shall touch its flesh shall be holy. When there is any of its blood sprinkled on a garment, you shall wash that on which it was sprinkled in a holy place.
28 Och krukan, der det uti kokadt är, skall sönderslås. Är det en koppargryta, så skall man skura henne, och skölja med vatten.
But the earthen vessel in which it is boiled shall be broken; and if it is boiled in a bronze vessel, it shall be scoured, and rinsed in water.
29 Det mankön är ibland Presterna, de skola äta deraf; ty det är det aldrahelgasta.
Every male among the priests shall eat of it: it is most holy.
30 Men allt det syndoffer, hvars blod buret varder in uti vittnesbördsens tabernakel till försoning i thy helga, det skall man icke äta, utan uppbränna det med eld.
No habitual sin ·miss the mark· offering, of which any of the blood is brought into the Tent of Meeting to make atonement in the Holy Place, shall be eaten: it shall be burned with fire.

< 3 Mosebok 6 >