< 3 Mosebok 24 >

1 Och Herren talade med Mose, och sade:
And YHWH speaks to Moses, saying,
2 Bjud Israels barnom, att de bära till dig klara stötta bomoljo till lysning, hvilken dagliga skall slås upp i lamporna,
“Command the sons of Israel, and they bring pure oil of beaten olive to you for the lamp, to cause a light to go up continually;
3 Utanför vittnesbördsens förlåt i vittnesbördsens tabernakel. Och Aaron skall sköta det både afton och morgon för Herranom dagliga. Det skall vara en evig rätt med edra efterkommande.
Aaron arranges it at the outside of the veil of the Testimony, in the Tent of Meeting, from evening until morning before YHWH continually—a continuous statute throughout your generations;
4 Och skall han pynta till lamporna på den sköna ljusastakanom för Herranom dagliga.
he arranges the lights on the pure lampstand before YHWH continually.
5 Och du skall taga semlomjöl, och baka deraf tolf kakor; en kaka skall hålla två tiungar;
And you have taken flour, and have baked twelve cakes with it, two-tenth parts are in one cake,
6 Och skall lägga dem, ju sex i hvar hop, på det sköna bordet för Herranom;
and you have set them [in] two rows (six in the row) on the pure table before YHWH,
7 Och skall lägga på dem rent rökelse, att det skall vara åminnelsebröd till ett offer Herranom.
and you have put pure frankincense on the row, and it has been with the bread for a memorial, a fire-offering to YHWH.
8 På hvar Sabbathsdag skall han pynta dem till Herranom alltid, af Israels barn till ett evigt förbund;
On each Sabbath day he arranges it before YHWH continually, from the sons of Israel—a perpetual covenant;
9 Och skola höra Aaron och hans söner till, de skola äta dem på heligt rum; ty det är hans aldrahelgasta af Herrans offer till en evig rätt.
and it has been for Aaron and for his sons, and they have eaten it in the holy place, for it [is] most holy to him, from the fire-offerings of YHWH—a continuous statute.”
10 Och en man utgick, enes Israelitiska qvinnos son, den ens Egyptisk mans son var ibland Israels barn, och trätte med en Israelitisk man i lägret;
And a son of an Israeli woman goes out (and he [is] son of an Egyptian man) in the midst of the sons of Israel, and the son of the Israeli woman and a man of Israel strive in the camp,
11 Och nämnde Namnet, och bannades. Då hade de honom fram för Mose. Och hans moder het Selomith, Dibri dotter, af Dans slägte.
and the son of the Israeli woman execrates the Name and reviles; and they bring him to Moses; and his mother’s name [is] Shelomith daughter of Dibri, of the tribe of Dan;
12 Och de lade honom i fängelse, tilldess dem vorde viss svar gifven genom Herrans mun.
and he causes him to rest in confinement —to explain to them by the mouth of YHWH.
13 Och Herren talade med Mose, och sade:
And YHWH speaks to Moses, saying,
14 För honom ut för lägret, som bannats hafver, och låt alla dem som det hörde, lägga sina händer på hans hufvud, och låt hela menigheten stena honom.
“Bring out the reviler to the outside of the camp; and all those hearing have laid their hands on his head, and all the congregation has stoned him.
15 Och säg Israels barnom: Hvilken som bannar sin Gud, han skall bära sina synd.
And you speak to the sons of Israel, saying, When any man reviles his God—then he has borne his sin;
16 Hvilken som Herrans Namn nämner, han skall döden dö; hela menigheten skall stena honom. Såsom utländningen, så skall ock inländningen vara; om han nämner det Namnet, så skall han dö.
and he who is execrating the Name of YHWH is certainly put to death; all the congregation certainly casts stones at him; as a sojourner so a native, in his execrating the Name, he is put to death.
17 Om någor slår ena mennisko, han skall döden dö;
And when a man strikes any soul of man, he is certainly put to death.
18 Men den som slår någon boskap, han skall betalat kropp för kropp;
And he who strikes a beast repays it, body for body.
19 Och den som gör sinom nästa skada, honom skall man göra såsom han gjorde:
And when a man puts a blemish in his fellow, as he has done so it is done to him;
20 Skada för skada, öga för öga, tand för tand; såsom han hafver gjort ene mennisko skada, så skall man göra honom igen;
breach for breach, eye for eye, tooth for tooth; as he puts a blemish in a man so it is done in him.
21 Så att den som slår någon boskap, den skall betalat; men den som slår ena mennisko, han skall dö.
And he who strikes a beast repays it, and he who strikes [the life of] man is put to death.
22 Samma rätten skall vara ibland eder, så för utländningen, som för inländningen; ty jag är Herren edar Gud.
One judgment is for you; as a sojourner so is a native; for I [am] your God YHWH.”
23 Och Mose sade detta för Israels barnom, och förde honom, som bannats hade, ut för lägret, och stenade honom. Och alltså gjorde Israels barn, såsom Herren Mose budit hade.
And Moses speaks to the sons of Israel, and they bring out the reviler to the outside of the camp, and stone him [with] stone; and the sons of Israel have done as YHWH has commanded Moses.

< 3 Mosebok 24 >