< 3 Mosebok 24 >
1 Och Herren talade med Mose, och sade:
The Lord told Moses,
2 Bjud Israels barnom, att de bära till dig klara stötta bomoljo till lysning, hvilken dagliga skall slås upp i lamporna,
“Order the Israelites to bring you pure, pressed olive oil for the lamps, so they will always stay lit.
3 Utanför vittnesbördsens förlåt i vittnesbördsens tabernakel. Och Aaron skall sköta det både afton och morgon för Herranom dagliga. Det skall vara en evig rätt med edra efterkommande.
From evening until morning Aaron is to constantly look after the lamps continually before the Lord, outside the veil of the Testimony in the Tent of Meeting. This regulation is for all time and for all future generations.
4 Och skall han pynta till lamporna på den sköna ljusastakanom för Herranom dagliga.
He is to constantly look after the lamps placed on the pure gold lampstand before the Lord.
5 Och du skall taga semlomjöl, och baka deraf tolf kakor; en kaka skall hålla två tiungar;
Using the best flour bake twelve loaves, with two-tenths of an ephah of flour per loaf.
6 Och skall lägga dem, ju sex i hvar hop, på det sköna bordet för Herranom;
Place them in two piles, six in each pile, on the table made of pure gold that stands before the Lord.
7 Och skall lägga på dem rent rökelse, att det skall vara åminnelsebröd till ett offer Herranom.
Place pure frankincense beside each pile to go with the bread to act as the ‘reminder part,’ a food offering to the Lord.
8 På hvar Sabbathsdag skall han pynta dem till Herranom alltid, af Israels barn till ett evigt förbund;
Every Sabbath day the bread shall be placed before the Lord, given by the Israelites as an ongoing sign of the eternal agreement.
9 Och skola höra Aaron och hans söner till, de skola äta dem på heligt rum; ty det är hans aldrahelgasta af Herrans offer till en evig rätt.
It is for Aaron and his descendants. They are to eat it in a holy place; for they must treat it as a most holy part of the food offerings given to the Lord. It is their share of the food offerings for all time.”
10 Och en man utgick, enes Israelitiska qvinnos son, den ens Egyptisk mans son var ibland Israels barn, och trätte med en Israelitisk man i lägret;
One day a man who had an Israelite mother and an Egyptian father went into the Israelite camp and had a fight with an Israelite.
11 Och nämnde Namnet, och bannades. Då hade de honom fram för Mose. Och hans moder het Selomith, Dibri dotter, af Dans slägte.
The Israelite woman's son cursed the name of the Lord. So they took him before Moses. (His mother's name was Shelomith, daughter of Dibri, from the tribe of Dan.)
12 Och de lade honom i fängelse, tilldess dem vorde viss svar gifven genom Herrans mun.
They detained him until it was clear what the Lord wanted them to do about it.
13 Och Herren talade med Mose, och sade:
The Lord told Moses,
14 För honom ut för lägret, som bannats hafver, och låt alla dem som det hörde, lägga sina händer på hans hufvud, och låt hela menigheten stena honom.
“Take the man who cursed me outside the camp. Have all who heard him curse put their hands on his head; then have everyone stone him to death.
15 Och säg Israels barnom: Hvilken som bannar sin Gud, han skall bära sina synd.
Tell the Israelites that anyone who curses their God will be punished for their sin.
16 Hvilken som Herrans Namn nämner, han skall döden dö; hela menigheten skall stena honom. Såsom utländningen, så skall ock inländningen vara; om han nämner det Namnet, så skall han dö.
Anyone who curses the name of the Lord must to be executed. All of you must stone them to death, whether they are a foreigner who lives with you or an Israelite. If they curse my name, they must be executed.
17 Om någor slår ena mennisko, han skall döden dö;
Anyone who kills someone else must be executed.
18 Men den som slår någon boskap, han skall betalat kropp för kropp;
Anyone who kills an animal has to replace it—a life for a life.
19 Och den som gör sinom nästa skada, honom skall man göra såsom han gjorde:
If anyone injures someone else, whatever they've done must be done to them:
20 Skada för skada, öga för öga, tand för tand; såsom han hafver gjort ene mennisko skada, så skall man göra honom igen;
a broken bone for a broken bone, an eye for an eye, a tooth for a tooth. Whatever way they injured the victim, the same must be done to them.
21 Så att den som slår någon boskap, den skall betalat; men den som slår ena mennisko, han skall dö.
Anyone who kills an animal has to replace it, but anyone who kills someone else must be executed.
22 Samma rätten skall vara ibland eder, så för utländningen, som för inländningen; ty jag är Herren edar Gud.
The same laws apply to foreigners who live with you as to Israelites, for I am the Lord your God.”
23 Och Mose sade detta för Israels barnom, och förde honom, som bannats hade, ut för lägret, och stenade honom. Och alltså gjorde Israels barn, såsom Herren Mose budit hade.
Moses told this to the Israelites, and they took the man who cursed the Lord outside the camp and stoned him to death. The Israelites did what the Lord ordered Moses to do.