< 3 Mosebok 24 >
1 Och Herren talade med Mose, och sade:
And the Lord said to Moses,
2 Bjud Israels barnom, att de bära till dig klara stötta bomoljo till lysning, hvilken dagliga skall slås upp i lamporna,
Give orders to the children of Israel to give you clean olive oil for the light, so that a light may be burning at all times,
3 Utanför vittnesbördsens förlåt i vittnesbördsens tabernakel. Och Aaron skall sköta det både afton och morgon för Herranom dagliga. Det skall vara en evig rätt med edra efterkommande.
Outside the veil of the ark in the Tent of meeting; let Aaron see that it is burning from evening till morning at all times before the Lord: it is a rule for ever through all your generations.
4 Och skall han pynta till lamporna på den sköna ljusastakanom för Herranom dagliga.
Let Aaron put the lights in order on the support before the Lord at all times.
5 Och du skall taga semlomjöl, och baka deraf tolf kakor; en kaka skall hålla två tiungar;
And take the best meal and make twelve cakes of it, a fifth part of an ephah in every cake.
6 Och skall lägga dem, ju sex i hvar hop, på det sköna bordet för Herranom;
And put them in two lines, six in a line, on the holy table before the Lord.
7 Och skall lägga på dem rent rökelse, att det skall vara åminnelsebröd till ett offer Herranom.
And on the lines of cakes put clean sweet-smelling spices, for a sign on the bread, an offering made by fire to the Lord.
8 På hvar Sabbathsdag skall han pynta dem till Herranom alltid, af Israels barn till ett evigt förbund;
Every Sabbath day regularly, the priest is to put it in order before the Lord: it is offered for the children of Israel, an agreement made for ever.
9 Och skola höra Aaron och hans söner till, de skola äta dem på heligt rum; ty det är hans aldrahelgasta af Herrans offer till en evig rätt.
And it will be for Aaron and his sons; they are to take it for food in a holy place: it is the most holy of all the offerings made by fire to the Lord, a rule for ever.
10 Och en man utgick, enes Israelitiska qvinnos son, den ens Egyptisk mans son var ibland Israels barn, och trätte med en Israelitisk man i lägret;
And a son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel and had a fight with a man of Israel by the tents;
11 Och nämnde Namnet, och bannades. Då hade de honom fram för Mose. Och hans moder het Selomith, Dibri dotter, af Dans slägte.
And the son of the Israelite woman said evil against the holy Name, with curses; and they took him to Moses. His mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
12 Och de lade honom i fängelse, tilldess dem vorde viss svar gifven genom Herrans mun.
And they kept him shut up, till a decision might be given by the mouth of the Lord.
13 Och Herren talade med Mose, och sade:
And the Lord said to Moses,
14 För honom ut för lägret, som bannats hafver, och låt alla dem som det hörde, lägga sina händer på hans hufvud, och låt hela menigheten stena honom.
Take the curser outside the tent-circle; and let all in whose hearing the words were said put their hands on his head, and let him be stoned by all the people.
15 Och säg Israels barnom: Hvilken som bannar sin Gud, han skall bära sina synd.
And say to the children of Israel, As for any man cursing God, his sin will be on his head.
16 Hvilken som Herrans Namn nämner, han skall döden dö; hela menigheten skall stena honom. Såsom utländningen, så skall ock inländningen vara; om han nämner det Namnet, så skall han dö.
And he who says evil against the name of the Lord will certainly be put to death; he will be stoned by all the people; the man who is not of your nation and one who is an Israelite by birth, whoever says evil against the holy Name is to be put to death.
17 Om någor slår ena mennisko, han skall döden dö;
And anyone who takes another's life is certainly to be put to death.
18 Men den som slår någon boskap, han skall betalat kropp för kropp;
And anyone wounding a beast and causing its death, will have to make payment for it: a life for a life.
19 Och den som gör sinom nästa skada, honom skall man göra såsom han gjorde:
And if a man does damage to his neighbour, as he has done, so let it be done to him;
20 Skada för skada, öga för öga, tand för tand; såsom han hafver gjort ene mennisko skada, så skall man göra honom igen;
Wound for wound, eye for eye, tooth for tooth; whatever damage he has done, so let it be done to him.
21 Så att den som slår någon boskap, den skall betalat; men den som slår ena mennisko, han skall dö.
He who puts a beast to death will have to make payment for it; he who puts a man to death will himself be put to death.
22 Samma rätten skall vara ibland eder, så för utländningen, som för inländningen; ty jag är Herren edar Gud.
You are to have the same law for a man of another nation living among you as for an Israelite; for I am the Lord your God.
23 Och Mose sade detta för Israels barnom, och förde honom, som bannats hade, ut för lägret, och stenade honom. Och alltså gjorde Israels barn, såsom Herren Mose budit hade.
And Moses said these words to the children of Israel, and they took the man who had been cursing outside the tent-circle and had him stoned. The children of Israel did as the Lord gave orders to Moses.