< 3 Mosebok 24 >
1 Och Herren talade med Mose, och sade:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
2 Bjud Israels barnom, att de bära till dig klara stötta bomoljo till lysning, hvilken dagliga skall slås upp i lamporna,
Command the sons of Israel, that they bring to thee pure beaten olive oil for the light, to cause a lamp to burn continually.
3 Utanför vittnesbördsens förlåt i vittnesbördsens tabernakel. Och Aaron skall sköta det både afton och morgon för Herranom dagliga. Det skall vara en evig rätt med edra efterkommande.
Aaron shall keep it outside the veil of the testimony, in the tent of meeting, in order from evening to morning before Jehovah continually. It shall be a statute forever throughout your generations.
4 Och skall han pynta till lamporna på den sköna ljusastakanom för Herranom dagliga.
He shall keep the lamps upon the pure lampstand in order before Jehovah continually.
5 Och du skall taga semlomjöl, och baka deraf tolf kakor; en kaka skall hålla två tiungar;
And thou shall take fine flour, and bake twelve cakes of it. Two tenth parts of an ephah shall be in one cake.
6 Och skall lägga dem, ju sex i hvar hop, på det sköna bordet för Herranom;
And thou shall set them in two rows, six on a row, upon the pure table before Jehovah.
7 Och skall lägga på dem rent rökelse, att det skall vara åminnelsebröd till ett offer Herranom.
And thou shall put pure frankincense upon each row, that it may be on the bread for a memorial, even an offering made by fire to Jehovah.
8 På hvar Sabbathsdag skall han pynta dem till Herranom alltid, af Israels barn till ett evigt förbund;
Every sabbath day he shall set it in order before Jehovah continually. It is on the behalf of the sons of Israel, an everlasting covenant.
9 Och skola höra Aaron och hans söner till, de skola äta dem på heligt rum; ty det är hans aldrahelgasta af Herrans offer till en evig rätt.
And it shall be for Aaron and his sons. And they shall eat it in a holy place, for it is most holy to him of the offerings of Jehovah made by fire by a perpetual statute.
10 Och en man utgick, enes Israelitiska qvinnos son, den ens Egyptisk mans son var ibland Israels barn, och trätte med en Israelitisk man i lägret;
And the son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the sons of Israel. And the son of the Israelite woman and a man of Israel strove together in the camp,
11 Och nämnde Namnet, och bannades. Då hade de honom fram för Mose. Och hans moder het Selomith, Dibri dotter, af Dans slägte.
and the son of the Israelite woman blasphemed the Name, and cursed. And they brought him to Moses. And his mother's name was Shelomith, the daughter of Dibri, of the tribe of Dan.
12 Och de lade honom i fängelse, tilldess dem vorde viss svar gifven genom Herrans mun.
And they put him in ward, that it might be declared to them at the mouth of Jehovah.
13 Och Herren talade med Mose, och sade:
And Jehovah spoke to Moses, saying,
14 För honom ut för lägret, som bannats hafver, och låt alla dem som det hörde, lägga sina händer på hans hufvud, och låt hela menigheten stena honom.
Bring forth him who has cursed outside the camp, and let all who heard him lay their hands upon his head, and let all the congregation stone him.
15 Och säg Israels barnom: Hvilken som bannar sin Gud, han skall bära sina synd.
And thou shall speak to the sons of Israel, saying, Whoever curses his God shall bear his sin.
16 Hvilken som Herrans Namn nämner, han skall döden dö; hela menigheten skall stena honom. Såsom utländningen, så skall ock inländningen vara; om han nämner det Namnet, så skall han dö.
And he who blasphemes the name of Jehovah, he shall surely be put to death. All the congregation shall certainly stone him. As well the sojourner, as the home-born, when he blasphemes the Name, shall be put to death.
17 Om någor slår ena mennisko, han skall döden dö;
And he who smites any man mortally shall surely be put to death.
18 Men den som slår någon boskap, han skall betalat kropp för kropp;
And he who smites a beast mortally shall make it good, life for life.
19 Och den som gör sinom nästa skada, honom skall man göra såsom han gjorde:
And if a man causes a blemish in his neighbor, as he has done, so shall it be done to him:
20 Skada för skada, öga för öga, tand för tand; såsom han hafver gjort ene mennisko skada, så skall man göra honom igen;
injury for injury, eye for eye, tooth for tooth, as he has caused a blemish in a man, so shall it be rendered to him.
21 Så att den som slår någon boskap, den skall betalat; men den som slår ena mennisko, han skall dö.
And he who kills a beast shall make it good. And he who kills a man shall be put to death.
22 Samma rätten skall vara ibland eder, så för utländningen, som för inländningen; ty jag är Herren edar Gud.
Ye shall have one manner of law, as for the sojourner, as for the home-born, for I am Jehovah your God.
23 Och Mose sade detta för Israels barnom, och förde honom, som bannats hade, ut för lägret, och stenade honom. Och alltså gjorde Israels barn, såsom Herren Mose budit hade.
And Moses spoke to the sons of Israel, and they brought forth him who had cursed out of the camp, and stoned him with stones. And the sons of Israel did as Jehovah commanded Moses.