< Klagovisorna 5 >

1 Tänk uppå, Herre, huru oss går; skåda och se uppå vår smälek.
זכר יהוה מה היה לנו הביט (הביטה) וראה את חרפתנו
2 Vårt arf är främmandom till del vordet, och vår hus utländskom.
נחלתנו נהפכה לזרים בתינו לנכרים
3 Vi äre faderlöse, och hafvom ingen fader våra mödrar äro såsom enkor.
יתומים היינו אין (ואין) אב אמתינו כאלמנות
4 Vattnet, som oss tillhörde, måste vi dricka för penningar, vår egen ved måste vi betala.
מימינו בכסף שתינו עצינו במחיר יבאו
5 Tvång ligger oss på halsen, och om vi än trötte varda, så gifs oss dock ingen hvila.
על צוארנו נרדפנו יגענו לא (ולא) הונח לנו
6 Vi hafve måst gifva oss under Egypten och Assur, på det vi dock måtte få bröd, och äta oss mätta.
מצרים נתנו יד אשור לשבע לחם
7 Våre fäder hafva syndat, och äro icke mer för handene, och vi måste deras missgerningar umgälla.
אבתינו חטאו אינם (ואינם) אנחנו (ואנחנו) עונתיהם סבלנו
8 Tjenare äro rådande öfver oss, och ingen är, som oss utu deras hand förlossar.
עבדים משלו בנו פרק אין מידם
9 Vi måste hemta vårt bröd med vår lifsfara för svärdena uti öknene.
בנפשנו נביא לחמנו מפני חרב המדבר
10 Vår hud är förbränd såsom uti enom ugn, för den grufveliga hungren.
עורנו כתנור נכמרו מפני זלעפות רעב
11 De hafva skämt qvinnorna i Zion, och jungfrurna uti Juda städer.
נשים בציון ענו בתלת בערי יהודה
12 Förstarna äro af dem upphängde, och de gamlas person hafver man intet ärat.
שרים בידם נתלו פני זקנים לא נהדרו
13 Ynglingarna hafva måst draga qvarnena, och de unge stupa under vedabördor.
בחורים טחון נשאו ונערים בעץ כשלו
14 De gamle sitta intet mer i portarna, och ynglingar bruka intet mer strängaspel.
זקנים משער שבתו בחורים מנגינתם
15 Vår hjertas glädje hafver en ända, vår dans är vänd uti klagogråt.
שבת משוש לבנו נהפך לאבל מחלנו
16 Af vårt hufvud är kronan fallen: Ack ve! att vi så syndat hafve!
נפלה עטרת ראשנו אוי נא לנו כי חטאנו
17 Derföre är ock vårt hjerta bedröfvadt, och vår ögon förmörkrad;
על זה היה דוה לבנו--על אלה חשכו עינינו
18 För Zions bergs skull, att det så öde ligger, att räfvarna löpa deröfver.
על הר ציון ששמם שועלים הלכו בו
19 Men du, Herre, som blifver evinnerliga, och din stol i evig tid;
אתה יהוה לעולם תשב כסאך לדור ודור
20 Hvi vill du så platt förgäta oss, och så länge platt öfvergifva oss?
למה לנצח תשכחנו תעזבנו לארך ימים
21 Hemta oss, Herre, åter till dig, att vi måge komma hem igen; förnya våra dagar, lika som de fordom voro.
השיבנו יהוה אליך ונשוב (ונשובה) חדש ימינו כקדם
22 Ty du hafver förkastat oss, och är allt svårliga öfver oss förtörnad.
כי אם מאס מאסתנו קצפת עלינו עד מאד

< Klagovisorna 5 >