< Klagovisorna 3 >

1 Jag är en elände man, den hans grymhets ris se måste.
I [the] great man to see: see affliction in/on/with tribe: staff fury his
2 Han hafver ledt mig, och låtit mig gå i mörkrena, och icke i ljusena.
[obj] me to lead and to go: take darkness and not light
3 Han hafver vändt sina hand emot mig, och handlar fast annorlunda med mig alltid.
surely in/on/with me to return: return to overturn hand his all [the] day
4 Han hafver gjort mitt kött och mina hud gammal, och sönderslagit min ben.
to become old flesh my and skin my to break bone my
5 Han hafver byggt emot mig, och bevefvat mig uti galla och mödo.
to build upon me and to surround poison and hardship
6 Han hafver lagt mig uti mörkret, lika som de döda i verldene.
in/on/with darkness to dwell me like/as to die forever: antiquity
7 Han hafver innemurat mig, så att jag icke utkomma kan, och satt mig uti hårda fjettrar.
to wall up/off about/through/for me and not to come out: come to honor: heavy bronze my
8 Och om jag än ropade och både, så stoppar han öronen till för mina bön.
also for to cry out and to cry to stopper prayer my
9 Han hafver igenmurat min väg med huggen sten, och mina stigar igentäppt.
to wall up/off way: road my in/on/with cutting path my to twist
10 Han hafver vaktat efter mig lika som en björn, lika som ett lejon i lönlig rum.
bear to ambush he/she/it to/for me (lion *Q(K)*) in/on/with hiding
11 Han hafver låtit mig fela om vägen; han hafver rifvit mig i stycken sönder, och tillintetgjort.
way: journey my to turn aside: turn aside and to tear me to set: make me devastated
12 Han hafver spänt sin båga, och satt mig; såsom ett mål för pilenom.
to tread (bow his *L(abh)*) and to stand me like/as guardhouse to/for arrow
13 Han hafver utaf kogret låtit skjuta mig i mina njurar.
to come (in): bring in/on/with kidney my son: type of quiver his
14 Jag är vorden till spott allo mino folke, och deras dagliga visa.
to be laughter to/for all people my music their all [the] day
15 Han hafver måttat mig med bitterhet, och gifvit mig malört dricka.
to satisfy me in/on/with bitterness to quench me wormwood
16 Han hafver slagit mina tänder sönder i små stycke, och vältrat mig uti asko.
and to break in/on/with gravel tooth my to cower me in/on/with ashes
17 Min själ är fördrifven ifrå fridenom; goda, dagar måste jag förgäta.
and to reject from peace soul my to forget welfare
18 Jag sade: Mitt hopp är ute, att jag någon tid mer skall vara när Herranom.
and to say to perish perpetuity my and hope my from LORD
19 Kom dock ihåg, huru jag är elände och öfvergifven, och malört och galla druckit hafver.
to remember affliction my and wandering my wormwood and poison
20 Du varder ju deruppå tänkandes; ty min själ säger mig det.
to remember to remember (and to sink *Q(K)*) upon me soul my
21 Det lägger jag på hjertat, derföre hoppas mig ännu.
this to return: recall to(wards) heart my upon so to wait: hope
22 Herrans mildhet är det, att ännu icke är ute med oss; hans barmhertighet hafver än nu icke ända;
kindness LORD for not to finish for not to end: finish compassion his
23 Utan hon är hvar morgon ny, och din trohet är stor.
new to/for morning many faithfulness your
24 Herren är min del, säger min själ; derför vill jag hoppas uppå honom.
portion my LORD to say soul my upon so to wait: hope to/for him
25 Ty Herren är god dem som hoppas uppå honom, och den själ som frågar efter honom.
pleasant LORD (to/for to await him *Q(K)*) to/for soul to seek him
26 Det är en kostelig ting, att man är tålig, och hoppas uppå Herrans hjelp.
pleasant and waiting and silence to/for deliverance: salvation LORD
27 Det är en kostelig ting, att man drager oket i ungdomen;
pleasant to/for great man for to lift: bear yoke in/on/with youth his
28 Att en, som öfvergifven är, hafver tålamod, när honom något uppåkommer;
to dwell isolation and to silence: silent for to lift upon him
29 Och sätter sin mun uti stoft, och vänter efter hoppet;
to give: put in/on/with dust lip his perhaps there hope
30 Och låtter slå sig vid kindbenet, och lägger mycken försmädelse uppå sig.
to give: give to/for to smite him jaw to satisfy in/on/with reproach
31 Ty Herren drifver icke ifrå sig evinnerliga;
for not to reject to/for forever: enduring Lord
32 Utan han bedröfvar väl; men han förbarmar sig igen, efter sin stora mildhet.
that if: except if: except to suffer and to have compassion like/as abundance (kindness his *Q(K)*)
33 Ty han plågar och bedröfvar icke menniskona af hjertat;
for not to afflict from heart his and to suffer (son: child *L(abh)*) man
34 Lika som han ville platt undertrycka låta de elända på jordene;
to/for to crush underneath: under foot his all prisoner land: country/planet
35 Och låta deras sak för Gudi orätta vara;
to/for to stretch justice great man before face Most High
36 Och dem falskeliga döma låta, lika som Herren såge det intet.
to/for to pervert man in/on/with strife his Lord not to see: select
37 Ho tör då säga, att sådant sker utan Herrans befallning;
who? this to say and to be Lord not to command
38 Och att hvarken ondt eller godt kommer igenom hans befallning?
from lip Most High not to come out: come [the] distress: harm and [the] pleasant
39 Hvi knorra då menniskorna alltså, medan de lefva? Hvar och en knorre emot sina synder.
what? to complain man alive great man upon (sin his *Q(K)*)
40 Och låt oss ransaka och söka vårt väsende, och omvända oss till Herran.
to search way: conduct our and to search and to return: return till LORD
41 Låt oss upplyfta vår hjerta, samt med händerna, till Gud i himmelen.
to lift: trust heart our to(wards) palm to(wards) God in/on/with heaven
42 Vi, vi hafve syndat, och olydige varit; derföre hafver du med rätta intet skonat;
we to transgress and to rebel you(m. s.) not to forgive
43 Utan du hafver förmörkrat oss med vrede, och förföljt och dräpit utan barmhertighet.
to cover in/on/with face: anger and to pursue us to kill not to spare
44 Du hafver betäckt dig med en sky, att ingen bön derigenom komma kunde.
to cover in/on/with cloud to/for you from to pass prayer
45 Du hafver gjort oss till träck och slemhet ibland folken.
offscouring and refuse to set: make us in/on/with entrails: among [the] people
46 Alle våre fiender gapa med munnen emot oss.
to open upon us lip their all enemy our
47 Vi varde förtryckte och plågade med förskräckelse och ångest.
dread and pit to be to/for us [the] devastation and [the] breaking
48 Min ögon rinna med vattubäcker, öfver mins folks dotters jämmer.
stream water to go down eye my upon breaking daughter people my
49 Min ögon flyta, och kunna icke aflåta; ty der är ingen återvända;
eye my to pour and not to cease from nothing cessation
50 Tilldess Herren af himmelen skådar härned, och ser dertill.
till to look and to see: see LORD from heaven
51 Mitt öga fräter mig lifvet bort, för alla mins stads döttrars skull.
eye my to abuse to/for soul: myself my from all daughter city my
52 Mine fiender hafva besnärt mig, lika som en fågel, utan sak.
to hunt to hunt me like/as bird enemy my for nothing
53 De hafva förgjort mitt lif uti ene kulo, och kastat uppå mig stenar.
to destroy in/on/with pit life my and to give thanks stone in/on/with me
54 De hafva ock begjutit mitt hufvud med vatten; då sade jag: Nu är det platt ute med mig.
to flow water upon head my to say to cut
55 Men jag åkallade ditt Namn, Herre, nedan utu kulone;
to call: call to name your LORD from pit lower
56 Och du hörde mina röst: Bortgöm icke din öron för mitt suckande och ropande.
voice my to hear: hear not to conceal ear your to/for relief my to/for cry my
57 Nalka dig till mig, när jag åkallar dig och säg; Frukta dig intet.
to present: come in/on/with day to call: call to you to say not to fear
58 Uträtta, du Herre, mins själs sak, och förlossa mitt lif.
to contend Lord strife soul: myself my to redeem: redeem life my
59 Herre, se dock till, huru orätt mig sker, och hjelp mig till min rätt.
to see: see LORD oppression my to judge [emph?] justice my
60 Du ser alla deras hämnd, och alla deras tankar emot mig.
to see: see all vengeance their all plot their to/for me
61 Herre, du hörer deras försmädelse, och alla deras tankar öfver mig;
to hear: hear reproach their LORD all plot their upon me
62 Mina motståndares läppar, och deras rådslag emot mig dagliga.
lips to arise: attack me and meditation their upon me all [the] day
63 Se dock, ehvad de sig lägga eller uppstå, så qväda de visor om mig.
seat their and rising their to look [emph?] I mocking their
64 Vedergäll dem, Herre, såsom de förtjent hafva.
to return: pay to/for them recompense LORD like/as deed: work hand their
65 Låt dem deras hjerta förskräckas och känna dina banno.
to give: give to/for them covering heart curse your to/for them
66 Förfölj dem med grymhet, och förgör dem under Herrans himmel.
to pursue in/on/with face: anger and to destroy them from underneath: under heaven LORD

< Klagovisorna 3 >