< Josua 19 >

1 Sedan föll den andre lotten Simeons barnas slägtes, efter deras ätter; och deras arfvedel var ibland Juda barnas arfvedel.
Y la segunda herencia salió para la tribu de Simeón por sus familias; y su herencia estaba en medio de la herencia de los hijos de Judá.
2 Och kom på deras arfvedel BerSeba, Seba, Molada,
Y tenían por herencia su herencia Beerseba, Sema y Molada,
3 HazarSual, Bala, Azem,
Hazar-sua, Bala y Ezem,
4 Eltolad, Bethul, Horma,
Eltolad, Betul, Horma,
5 Ziklag, BethMarkaboth, HazarSusa,
Ziclag, Bet-marcabot, Hazar-susa,
6 BethLebaoth, Saruhen. Det äro tretton städer, och deras byar.
Bet-lebaot, Saruhen; trece pueblos con sus aldeas;
7 Ain, Rimmon, Ether, Asan. Det äro fyra städer och deras byar.
Ain, Rimon, Eter, Asan; cuatro pueblos con sus aldeas.
8 Dertill alla byar, som ligga omkring dessa städerna, allt intill BaalathBer, Ramath söderut. Detta är Simeons barnas arfvedel i deras ätter.
Y todos los lugares que estaban alrededor de estas ciudades hasta Baalat-beer- que es la ciudad de Rama al sur. Esta es la herencia de la tribu de Simeón por sus familias.
9 Ty Simeons barnas arfvedel är ibland Juda barnas snöre; efter Juda barnom var deras arfvedel för stor; derföre fingo Simeons barn del ibland deras arfvedel.
La herencia de Simeón fue sacada de la extensión de tierra de Judá, porque la parte de Judá era más de lo que necesitaban, por lo que la herencia de los hijos de Simeón estaba dentro de su herencia.
10 Tredje lotten föll på Sebulons barn efter deras ätter; och deras arfvedels gränsa var allt intill Sarid;
Y la tercera herencia salió para Zabulón, por sus familias; el límite de su herencia era hasta Sarid;
11 Och går uppåt vesterut till Marala, och stöter inpå Dabbaseth, och stöter inpå bäcken, som löper framom Jokneam;
Y su límite sube hacia el oeste hasta Marala, extendiéndose hasta Dabeset, y hacia el arroyo frente a Jocneam;
12 Och vänder sig ifrå Sarid österut, allt intill den gränsan CislothThabor; och går ut till Dabberath, och räcker upp till Japhia;
Luego, girando hacia el este desde Sarid hasta el límite de Quislot-tabor, y pasaba a Daberat y sube a Jafía;
13 Och löper dädan österåt igenom GittaHepher, IttaKazin, och kommer ut till Rimmon, Hammethoar, Hannea;
Y desde allí va al este a Gat-hefer, pasaba por Ita-cazin; terminando en Rimmon que llega hasta Neah;
14 Och böjer sig omkring ifrå nordan inåt Nathon; och utgången är i den dalen JiphtaEl;
Y la línea que la rodea en el norte a Hanaton, que termina en el valle de Jefte-el;
15 Kattath, Nahalal, Simron, Jideala och BethLehem. Det äro tolf städer, och deras byar.
Y Catat, y Naalal, y Simron e Idala y Belen; Doce pueblos con sus aldeas.
16 Detta är nu Sebulons barnas arfvedel till deras ätter; och detta är deras städer och byar.
Esta es la herencia de los hijos de Zabulón por parte de sus familias, estos pueblos con sus aldeas.
17 Fjerde lotten föll på Isaschars barn efter deras ätter.
Por Isacar salió la cuarta herencia, para los hijos de Isacar por sus familias;
18 Och deras gränsa var Jisreel, Chesulloth, Sunem,
Y su límite era para Jezreel, Quesulot, Sunem.
19 Hapharaim, Sion, Anaharath,
Hafaraim, Sihon y Anaharat.
20 Rabbith, Kisjon, Abez.
Rabbit y Kishion y Abez,
21 Remeth, EnGannim, EnHadda, BethPazzez;
Remet y En-ganim, y En-hada, y Bet-pases;
22 Och stöter inpå Thabor, Sahazima, BethSemes, och utgången deraf var inuppå Jordan; sexton städer, och deras byar.
Y su límite llega hasta Tabor, Sahazima y Bet-semes, que terminan en el río Jordán; Dieciséis pueblos con sus aldeas.
23 Detta är nu Isaschars barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Isacar por sus familias, estos pueblos con sus aldeas.
24 Femte lotten föll på Assers barnas slägte i deras ätter.
Y la quinta herencia salió para la tribu de Aser y sus familias.
25 Och deras gränsa var Helkath, Hali, BetenAchsaph,
Y su límite era Helcat, Hali, Beten y Acsaf.
26 Alammelech, Amead, Miseal; och stöter inpå Carmel vid hafvet, och till SihorLibnath;
Y Alammelec y Amad y Miseal, extendiéndose hasta Carmel en el oeste y Sihor-libnat;
27 Och vänder sig österut till BethDagon, och stöter inpå Sebulon, och till den dalen JiphthahEl norrut, BethEmek, Negiel, och kommer ut vid Cabul på venstra sidone;
Volviendo al este a Bet-dagón y extendiéndose a Zabulón y al valle de Jeftel-él hasta Bet-emec, Neiel al norte; a la izquierda va hasta Cabul.
28 Ebron, Rehob, Hammon, Kana, allt intill det stora Zidon;
Ebron y Rehob y Hamon y Cana, hasta la gran Zidon;
29 Och vänder sig inåt Rama, allt intill den fasta staden Zor; och vänder sig åt Hosa, och går ut vid hafvet efter snöret åt Achsib;
Y el límite va hasta Rama y la ciudad amurallada de Tiro y Hosa, que termina en el mar junto a Mahaleb, Aczib;
30 Umma, Aphek, Rehob; två och tjugu städer, och deras byar.
Uma y Afec y Rehob; Veintidós pueblos con sus aldeas.
31 Detta är nu Assers barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Aser por parte de sus familias, estos pueblos con sus aldeas.
32 Sjette lotten föll på Naphthali barn i deras ätter.
Para los hijos de Neftalí salió la sexta herencia, para los hijos de Neftalí y sus familias;
33 Och deras gränsa var ifrå Heleph, Allon, igenom Zaanannim, Adami, Nekeb, JabneEl, allt intill Lakum, och går ut inpå Jordan;
Y su límite era desde Helef, Alon-saanamin, hasta Adami-neceb y Jabneel, hasta Lacum, que terminaba en el río Jordan;
34 Och vänder sig vesterut åt Asnoth Thabor; och kommer dädan ut och till Hukkob, och stöter inpå Sebulon söderut, och till Assur vesterut, och till Juda invid Jordan österut;
Y girando hacia el oeste hacia Aznot-tabor, el límite sale de allí hacia Hucoc, extendiéndose hasta Zebulun en el sur, y Aser en el oeste, y el territorio de Judah el río Jordan en el este.
35 Och hafver fasta städer, Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnareth,
Y los pueblos amurallados son Sidim, Zer, y Hamat, Racat y Cineret.
36 Adama, Rama, Hazor,
Adama y Ramá y Hazor.
37 Kedes, Edrei, EnHazor,
Cedes Edrei, En-Hazor,
38 Jireon, MigdalEl, Horem, BethAnath, BethSames; nitton städer, och deras byar.
Iron, Migdal-el, Horem y Bet-anat y Bet-semes; Diecinueve localidades con sus aldeas.
39 Detta är nu Naphthali barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Neftalí por sus familias, estos pueblos con sus aldeas.
40 Sjunde lotten föll på Dans barnas slägte i deras ätter.
Por la tribu de Dan y sus familias salió la séptima herencia;
41 Och gränsan af deras arfvedel var: Zorga, Esthaol, IrSames,
Y el límite de su herencia era Zora, Estaol, e Ir-semes.
42 Saalabbin, Ajalon, Jithla,
Saalabiny Ajalon, Jetla,
43 Elon, Timnatha, Ekron,
Elon y Timnat y Ecrón,
44 Eltheke, Gibbethon, Baalath,
Elteque, Gibetón y Baalat.
45 Jehud, Benebarak, GathRimmon,
Jehud y Bene-berac y Gat-rimon;
46 MeJarkon, Rakkon med den gränsona vid Japho:
Mejarcon y Racón frente a Jope.
47 Och der går Dans barnas gränsa ut. Och Dans barn drogo upp, och stridde emot Lesem och vunno det, och slogo det med svärdsegg; och togo det in, och bodde deruti, och kallade det Dan, efter deras faders namn.
Pero el límite de los hijos de Dan no era lo suficientemente ancho para ellos, de modo que los hijos de Dan subieron e hicieron la guerra a Lesem y la tomaron, colocándola en la espada sin piedad, y la tomaron por su herencia. e hicieron un lugar para ellos allí, dándole el nombre de Lesem Dan, después del nombre de su padre, Dan.
48 Detta är nu Dans barnas slägtes arfvedel i deras ätter, städer och byar.
Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Dan por parte de sus familias, estos pueblos con sus aldeas.
49 Och då de hade lyktat utskifta landet med dess gränsor, gåfvo Israels barn Josua, Nuns son, en arfvedel ibland sig;
Así fue completa la distribución de la tierra y sus límites; y los hijos de Israel dieron a Josué, hijo de Nun, una herencia entre ellos;
50 Och gåfvo honom efter Herrans befallning den stad, som han begärade, som var ThimnathSerah uppå Ephraims berg; den staden byggde han, och bodde deruti.
Por orden del Señor, le dieron la ciudad por la que hizo el pedido, Timnat-sera en la región montañosa de Efraín: allí, después de construir la ciudad, se ganó la vida.
51 Desse äro nu de arfvedelar, som Eleazar Presten, och Josua, Nuns son, och de öfverste af fäderna ibland slägterna, genom lott utskifte Israels barnom i Silo för Herranom, inför dörrene af vittnesbördsens tabernakel; och lyktade så landsens utskiftning.
Estas son las herencias que el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun, y los jefes de familia de las tribus de los hijos de Israel entregaron en Silo, por decisión del Señor, a la puerta de la Tienda de reunión Así que la distribución de la tierra fue completa.

< Josua 19 >