< Josua 19 >

1 Sedan föll den andre lotten Simeons barnas slägtes, efter deras ätter; och deras arfvedel var ibland Juda barnas arfvedel.
La segunda suerte tocó a la tribu de los hijos de Simeón según sus familias. Su herencia estaba en medio de la heredad de los hijos de Judá.
2 Och kom på deras arfvedel BerSeba, Seba, Molada,
En su heredad tenían Beerseba, Seba, Molada,
3 HazarSual, Bala, Azem,
Hasar-sual, Bala, Esem,
4 Eltolad, Bethul, Horma,
Heltolad, Betul, Horma,
5 Ziklag, BethMarkaboth, HazarSusa,
Siclag, Bet-marcabot, Hasar-susa,
6 BethLebaoth, Saruhen. Det äro tretton städer, och deras byar.
Bet-lebaot y Saruhén: 13 ciudades con sus aldeas.
7 Ain, Rimmon, Ether, Asan. Det äro fyra städer och deras byar.
Y Aín, Rimón, Eter y Asán: cuatro ciudades con sus aldeas.
8 Dertill alla byar, som ligga omkring dessa städerna, allt intill BaalathBer, Ramath söderut. Detta är Simeons barnas arfvedel i deras ätter.
Todas las aldeas que estaban alrededor de estas ciudades hasta Balat-beer, que es Ramat del Neguev. Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Simeón, según sus familias.
9 Ty Simeons barnas arfvedel är ibland Juda barnas snöre; efter Juda barnom var deras arfvedel för stor; derföre fingo Simeons barn del ibland deras arfvedel.
De la porción de los hijos de Judá se tomó la heredad de los hijos de Simeón, ya que la parte de los hijos de Judá era muy grande para ellos. Así que los hijos de Simeón tuvieron su heredad en medio de la herencia de aquéllos.
10 Tredje lotten föll på Sebulons barn efter deras ätter; och deras arfvedels gränsa var allt intill Sarid;
La tercera suerte tocó a los hijos de Zabulón, según sus familias, y el límite de su heredad llegaba hasta Sarid.
11 Och går uppåt vesterut till Marala, och stöter inpå Dabbaseth, och stöter inpå bäcken, som löper framom Jokneam;
Por el oeste su límite subía hasta Marala y llegaba hasta Dabeset, y de allí hasta el arroyo que está delante de Jocneam,
12 Och vänder sig ifrå Sarid österut, allt intill den gränsan CislothThabor; och går ut till Dabberath, och räcker upp till Japhia;
de Sarid volvía hacia el este, hacia donde sale el sol, hasta el lindero de Quislot-tabor, salía a Daberat y subía a Jafía.
13 Och löper dädan österåt igenom GittaHepher, IttaKazin, och kommer ut till Rimmon, Hammethoar, Hannea;
De allí pasaba al este, a Gat-jefer, hasta Et-cazín, y se extendía hasta Rimón, la cual limita con Nea.
14 Och böjer sig omkring ifrå nordan inåt Nathon; och utgången är i den dalen JiphtaEl;
Después el límite giraba al norte, hacia Hanatón, e iba a salir al valle de Jefte-el,
15 Kattath, Nahalal, Simron, Jideala och BethLehem. Det äro tolf städer, och deras byar.
donde están Catat, Nahalal, Simrón, Ideala y Belén: 12 ciudades con sus aldeas.
16 Detta är nu Sebulons barnas arfvedel till deras ätter; och detta är deras städer och byar.
Esta es la heredad de los hijos de Zabulón según sus familias. Estas ciudades con sus aldeas.
17 Fjerde lotten föll på Isaschars barn efter deras ätter.
La cuarta suerte salió para Isacar, para los hijos de Isacar según sus familias.
18 Och deras gränsa var Jisreel, Chesulloth, Sunem,
Su territorio fue Jezreel, Quesulot, Sunem,
19 Hapharaim, Sion, Anaharath,
Hafaráim, Sihón, Anaharat,
20 Rabbith, Kisjon, Abez.
Rabit, Quisión, Ebes,
21 Remeth, EnGannim, EnHadda, BethPazzez;
Remet, En-ganim, En-hada y Bet-pases.
22 Och stöter inpå Thabor, Sahazima, BethSemes, och utgången deraf var inuppå Jordan; sexton städer, och deras byar.
El límite llegaba hasta Tabor, Sahasima y Bet-semes, y su lindero terminaba en el Jordán: 16 ciudades con sus aldeas.
23 Detta är nu Isaschars barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Isacar según sus familias. Esas ciudades con sus aldeas.
24 Femte lotten föll på Assers barnas slägte i deras ätter.
La quinta suerte salió para la tribu de los hijos de Aser, según sus familias.
25 Och deras gränsa var Helkath, Hali, BetenAchsaph,
Su territorio fue: Helcat, Halí, Betén, Acsaf,
26 Alammelech, Amead, Miseal; och stöter inpå Carmel vid hafvet, och till SihorLibnath;
Alamelec, Amad y Miseal, y llegaba hasta el oeste de la montaña Carmelo y a Sihor-libnat.
27 Och vänder sig österut till BethDagon, och stöter inpå Sebulon, och till den dalen JiphthahEl norrut, BethEmek, Negiel, och kommer ut vid Cabul på venstra sidone;
Después volvía hacia donde sale el sol hasta Bet-dagón, llegaba hasta Zabulón y al valle de Jefte-el, hacia el norte de Bet-emec y a Neiel, y salía por el norte a Cabul,
28 Ebron, Rehob, Hammon, Kana, allt intill det stora Zidon;
a Hebrón, a Rehob, a Hamón y a Caná, hasta la gran Sidón.
29 Och vänder sig inåt Rama, allt intill den fasta staden Zor; och vänder sig åt Hosa, och går ut vid hafvet efter snöret åt Achsib;
De allí el límite volvía hacia Ramá y hacia la ciudad fortificada de Tiro, regresaba hacia Hosa, y salía al mar por el territorio de Aczib,
30 Umma, Aphek, Rehob; två och tjugu städer, och deras byar.
Uma, Afec y Rehob: 22 ciudades con sus aldeas.
31 Detta är nu Assers barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
Esta es la herencia de la tribu de los hijos de Aser según sus familias. Esas ciudades con sus aldeas.
32 Sjette lotten föll på Naphthali barn i deras ätter.
La sexta suerte tocó a los hijos de Neftalí según sus familias.
33 Och deras gränsa var ifrå Heleph, Allon, igenom Zaanannim, Adami, Nekeb, JabneEl, allt intill Lakum, och går ut inpå Jordan;
Su lindero iba desde Hélef, Alón-saananim, Adami-néqueb y Jabneel, hasta Lacum, y salía al Jordán.
34 Och vänder sig vesterut åt Asnoth Thabor; och kommer dädan ut och till Hukkob, och stöter inpå Sebulon söderut, och till Assur vesterut, och till Juda invid Jordan österut;
Desde allí el límite volvía hacia el oeste hasta Aznot-tabor, y de allí a Hucoc, y llegaba hasta Zabulón por el sur, y por el oeste limitaba con Aser y con Judá en el Jordán, hacia donde sale sol.
35 Och hafver fasta städer, Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnareth,
Y las ciudades fortificadas eran: Sidim, Ser, Hamat, Racat, Cineret,
36 Adama, Rama, Hazor,
Adama, Ramá, Hazor,
37 Kedes, Edrei, EnHazor,
Cedes, Edrei, En-hazor,
38 Jireon, MigdalEl, Horem, BethAnath, BethSames; nitton städer, och deras byar.
Irón, Migdal-el, Horem, Bet-anat y Bet-semes: 19 ciudades con sus aldeas.
39 Detta är nu Naphthali barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Neftalí según sus familias. Esas ciudades con sus aldeas.
40 Sjunde lotten föll på Dans barnas slägte i deras ätter.
La séptima suerte salió para la tribu de los hijos de Dan por sus familias.
41 Och gränsan af deras arfvedel var: Zorga, Esthaol, IrSames,
El territorio de su herencia fue Zora, Estaol, Ir-semes,
42 Saalabbin, Ajalon, Jithla,
Saalabín, Ajalón, Jetla,
43 Elon, Timnatha, Ekron,
Elón, Timnat, Ecrón,
44 Eltheke, Gibbethon, Baalath,
Elteque, Gibetón, Baalat,
45 Jehud, Benebarak, GathRimmon,
Jehúd, Bene-berac, Gat-rimón,
46 MeJarkon, Rakkon med den gränsona vid Japho:
Me-harcón, y Racón, con el territorio que está frente a Jope.
47 Och der går Dans barnas gränsa ut. Och Dans barn drogo upp, och stridde emot Lesem och vunno det, och slogo det med svärdsegg; och togo det in, och bodde deruti, och kallade det Dan, efter deras faders namn.
El territorio de los hijos de Dan se amplió, pues subieron y atacaron a Lesem. La capturaron, la pasaron a filo de espada, la poseyeron y se establecieron en ella. A Lesem la llamaron Dan, por el nombre de su antepasado Dan.
48 Detta är nu Dans barnas slägtes arfvedel i deras ätter, städer och byar.
Esta es la heredad de la tribu de los hijos de Dan según sus familias, esas ciudades con sus aldeas.
49 Och då de hade lyktat utskifta landet med dess gränsor, gåfvo Israels barn Josua, Nuns son, en arfvedel ibland sig;
Cuando acabaron de distribuir la tierra según sus límites, los hijos de Israel dieron heredad a Josué, hijo de Nun, en medio de ellos.
50 Och gåfvo honom efter Herrans befallning den stad, som han begärade, som var ThimnathSerah uppå Ephraims berg; den staden byggde han, och bodde deruti.
Según el mandamiento de Yavé, le dieron la ciudad que él pidió: Timnat-sera, en la región montañosa de Efraín. Él reedificó la ciudad y vivió en ella.
51 Desse äro nu de arfvedelar, som Eleazar Presten, och Josua, Nuns son, och de öfverste af fäderna ibland slägterna, genom lott utskifte Israels barnom i Silo för Herranom, inför dörrene af vittnesbördsens tabernakel; och lyktade så landsens utskiftning.
Estas son las heredades que el sacerdote Eleazar y Josué, hijo de Nun, y los jefes de las casas paternas repartieron por sorteo entre las tribus de los hijos de Israel en Silo, en presencia de Yavé, en la entrada del Tabernáculo de Reunión. Así acabaron de repartir la tierra.

< Josua 19 >