< Josua 19 >

1 Sedan föll den andre lotten Simeons barnas slägtes, efter deras ätter; och deras arfvedel var ibland Juda barnas arfvedel.
Потом изађе други жреб за Симеуна, племе синова Симеунових по породицама њиховим, и би наследство њихово усред наследства синова Јудиних.
2 Och kom på deras arfvedel BerSeba, Seba, Molada,
И допаде им у наследство Вирсавеја и Савеја и Молада,
3 HazarSual, Bala, Azem,
И Асар-Суал и Вала и Асем,
4 Eltolad, Bethul, Horma,
И Елтолад и Ветуил и Орма,
5 Ziklag, BethMarkaboth, HazarSusa,
И Сиклаг и Вет-Мархавот и Асар-Суса,
6 BethLebaoth, Saruhen. Det äro tretton städer, och deras byar.
И Вет-Леваот и Саруен; тринаест градова са селима својим;
7 Ain, Rimmon, Ether, Asan. Det äro fyra städer och deras byar.
Ајин, Ремон и Етер и Асан, четири града са селима својим;
8 Dertill alla byar, som ligga omkring dessa städerna, allt intill BaalathBer, Ramath söderut. Detta är Simeons barnas arfvedel i deras ätter.
И сва села што беху око тих градова дори до Валат-Вира, а то је Рамат јужни. То је наследство племена синова Симеунових по породицама њиховим.
9 Ty Simeons barnas arfvedel är ibland Juda barnas snöre; efter Juda barnom var deras arfvedel för stor; derföre fingo Simeons barn del ibland deras arfvedel.
Од дела синова Јудиних допаде наследство синовима Симеуновим, јер део синова Јудиних беше велик за њих, зато синови Симеунови добише наследство на њиховом наследству.
10 Tredje lotten föll på Sebulons barn efter deras ätter; och deras arfvedels gränsa var allt intill Sarid;
Потом изађе трећи жреб за синове Завулонове по породицама њиховим; и међа наследству њиховом би до Сариде.
11 Och går uppåt vesterut till Marala, och stöter inpå Dabbaseth, och stöter inpå bäcken, som löper framom Jokneam;
А одатле иде међа њихова покрај мора на Маралу, и допире до Давасета, и иде на поток који је према Јокнеаму,
12 Och vänder sig ifrå Sarid österut, allt intill den gränsan CislothThabor; och går ut till Dabberath, och räcker upp till Japhia;
Па се окреће од Сариде на исток до међе кислот-таворске, и иде на Даврат и излази до Јафе;
13 Och löper dädan österåt igenom GittaHepher, IttaKazin, och kommer ut till Rimmon, Hammethoar, Hannea;
Отуда иде опет к истоку до Гита-Ефера, а то је Ита-Касин, и излази на Ремон-Метоар, а то је Неја;
14 Och böjer sig omkring ifrå nordan inåt Nathon; och utgången är i den dalen JiphtaEl;
Отуда се савија међа к северу на Анатон, и излази у долину Јефтаил,
15 Kattath, Nahalal, Simron, Jideala och BethLehem. Det äro tolf städer, och deras byar.
С Кататом и с Налалом и Симроном и Идалом и Витлејемом, дванаест градова са селима својим.
16 Detta är nu Sebulons barnas arfvedel till deras ätter; och detta är deras städer och byar.
То је наследство синова Завулонових по породицама њиховим, то су градови и села њихова.
17 Fjerde lotten föll på Isaschars barn efter deras ätter.
За Исахара изађе жреб четврти, за синове Исахарове по породицама њиховим;
18 Och deras gränsa var Jisreel, Chesulloth, Sunem,
А међа им би: Језраел и Кесулот и Суним,
19 Hapharaim, Sion, Anaharath,
И Аферајим и Сеон и Анахарат,
20 Rabbith, Kisjon, Abez.
И Равит и Кисион и Авес,
21 Remeth, EnGannim, EnHadda, BethPazzez;
И Ремет и Ен-Ганим и Ен-Ада и Бет-Фасис,
22 Och stöter inpå Thabor, Sahazima, BethSemes, och utgången deraf var inuppå Jordan; sexton städer, och deras byar.
А отуда иде међа на Тавор и на Сахасиму и Вет-Семес, и удара у Јордан; шеснаест градова са селима својим.
23 Detta är nu Isaschars barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
То је наследство племена синова Исахарових по породицама њиховим; то су градови и села њихова.
24 Femte lotten föll på Assers barnas slägte i deras ätter.
Потом изађе жреб пети за племе синова Асирових по породицама њиховим.
25 Och deras gränsa var Helkath, Hali, BetenAchsaph,
И међа им би: Хелкат и Алија и Ветен, и Ахсаф,
26 Alammelech, Amead, Miseal; och stöter inpå Carmel vid hafvet, och till SihorLibnath;
И Аламелех и Амад и Мисал, и пружа се до Кармела к мору и до Сихор-Ливната,
27 Och vänder sig österut till BethDagon, och stöter inpå Sebulon, och till den dalen JiphthahEl norrut, BethEmek, Negiel, och kommer ut vid Cabul på venstra sidone;
И одатле се савија к истоку на Вет-Дагон, и допире до Завулона и до долине Јефтаила к северу, и до Ветемека и Наила, и иде до Хавула налево;
28 Ebron, Rehob, Hammon, Kana, allt intill det stora Zidon;
И Хеврон и Реов и Амон и Кана скроз до Сидона великог;
29 Och vänder sig inåt Rama, allt intill den fasta staden Zor; och vänder sig åt Hosa, och går ut vid hafvet efter snöret åt Achsib;
Отуда се савија међа на Раму и до тврдог града Тира, а отуда се савија на Осу и излази на море покрај дела ахсивског;
30 Umma, Aphek, Rehob; två och tjugu städer, och deras byar.
И Ама и Афек и Реов; двадесет и два града са селима својим.
31 Detta är nu Assers barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
То је наследство племена синова Асирових по породицама њиховим, то су градови и села њихова.
32 Sjette lotten föll på Naphthali barn i deras ätter.
За синове Нефталимове изађе жреб шести, за синове Нефталимове по породицама њиховим,
33 Och deras gränsa var ifrå Heleph, Allon, igenom Zaanannim, Adami, Nekeb, JabneEl, allt intill Lakum, och går ut inpå Jordan;
И међа им би од Елафа и од Алона до Сананима, и од Адами-Некева и Јавнила до Лакума, и излази на Јордан;
34 Och vänder sig vesterut åt Asnoth Thabor; och kommer dädan ut och till Hukkob, och stöter inpå Sebulon söderut, och till Assur vesterut, och till Juda invid Jordan österut;
Потом се обрће међа на запад к Азнот-Тавору, и иде на Укок, и допире до Завулона с југа и до Асира са запада и до Јуде на Јордану с истока.
35 Och hafver fasta städer, Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnareth,
А тврди су градови: Сидим, Сер и Амат, Ракат и Хинерот,
36 Adama, Rama, Hazor,
И Адама и Рама и Асор,
37 Kedes, Edrei, EnHazor,
И Кедес и Едреј и Ен-Асор,
38 Jireon, MigdalEl, Horem, BethAnath, BethSames; nitton städer, och deras byar.
И Ирон Мигдалил, Орем и Вет-Анат и Вет-Семес; деветнаест градова са селима својим.
39 Detta är nu Naphthali barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
То је наследство племена синова Нефталимових по породицама њиховим, то су градови са селима својим.
40 Sjunde lotten föll på Dans barnas slägte i deras ätter.
Седми жреб изађе за племе синова Данових по породицама њиховим,
41 Och gränsan af deras arfvedel var: Zorga, Esthaol, IrSames,
И међа наследству њиховом би Сара и Естаол и Ир-Семес,
42 Saalabbin, Ajalon, Jithla,
И Салавин и Ајалон и Јетла,
43 Elon, Timnatha, Ekron,
И Елон и Тамната и Акарон,
44 Eltheke, Gibbethon, Baalath,
И Елтекон и Гиветон и Валат,
45 Jehud, Benebarak, GathRimmon,
И Јуд и Вани-Варак и Гат-Римон,
46 MeJarkon, Rakkon med den gränsona vid Japho:
И Ме-Јаркон и Ракон с међама својим према Јопи.
47 Och der går Dans barnas gränsa ut. Och Dans barn drogo upp, och stridde emot Lesem och vunno det, och slogo det med svärdsegg; och togo det in, och bodde deruti, och kallade det Dan, efter deras faders namn.
Али међе синова Данових изађоше мале за њих; зато изађоше синови Данови и ударише на Лесем и узеше га и побише оштрим мачем и освојише га, и населише се у њему, и Лесем прозваше Дан по имену Дана оца свог.
48 Detta är nu Dans barnas slägtes arfvedel i deras ätter, städer och byar.
То је наследство племена синова Данових по породицама њиховим; то су градови и села њихова.
49 Och då de hade lyktat utskifta landet med dess gränsor, gåfvo Israels barn Josua, Nuns son, en arfvedel ibland sig;
А кад поделише земљу по међама њеним, даше синови Израиљеви наследство Исусу, сину Навином, међу собом.
50 Och gåfvo honom efter Herrans befallning den stad, som han begärade, som var ThimnathSerah uppå Ephraims berg; den staden byggde han, och bodde deruti.
По заповести Господњој даше му град који заиска, Тамнат-Сарах у гори Јефремовој, а он сагради град и насели се у њему.
51 Desse äro nu de arfvedelar, som Eleazar Presten, och Josua, Nuns son, och de öfverste af fäderna ibland slägterna, genom lott utskifte Israels barnom i Silo för Herranom, inför dörrene af vittnesbördsens tabernakel; och lyktade så landsens utskiftning.
То су наследства која Елеазар свештеник и Исус син Навин и главари породица отачких у племенима синова Израиљевих поделише жребом у Силому пред Господом на вратима шатора од састанка, и тако поделише земљу.

< Josua 19 >