< Josua 19 >
1 Sedan föll den andre lotten Simeons barnas slägtes, efter deras ätter; och deras arfvedel var ibland Juda barnas arfvedel.
Un otri mesli krita Sīmeanam, Sīmeana bērnu ciltij pēc viņu radiem, un viņu nomeslota tiesa bija Jūda bērnu starpā.
2 Och kom på deras arfvedel BerSeba, Seba, Molada,
Un tiem bija par daļu: Bēršeba un Zeba un Moloda
Un Hacar-Šuale un Bala un Aceme
4 Eltolad, Bethul, Horma,
Un Eltolade un Betule un Horma
5 Ziklag, BethMarkaboth, HazarSusa,
Un Ciklaga un Bet-Markabote un Acar-Zusa
6 BethLebaoth, Saruhen. Det äro tretton städer, och deras byar.
Un Betlebaote un Zaruēne, trīspadsmit pilsētas un viņu ciemi;
7 Ain, Rimmon, Ether, Asan. Det äro fyra städer och deras byar.
Aīna, Rimona un Etere un Azane, četras pilsētas un viņu ciemi,
8 Dertill alla byar, som ligga omkring dessa städerna, allt intill BaalathBer, Ramath söderut. Detta är Simeons barnas arfvedel i deras ätter.
Un visi ciemi šo pilsētu apgabalā līdz Baālat-Beērei, dienasvidus Rāmatai; šī ir Sīmeana bērnu cilts daļa pēc viņu radiem.
9 Ty Simeons barnas arfvedel är ibland Juda barnas snöre; efter Juda barnom var deras arfvedel för stor; derföre fingo Simeons barn del ibland deras arfvedel.
Sīmeana bērnu daļa ir Jūda bērnu zemē, jo Jūda bērnu tiesa tiem bija par lielu, tāpēc Sīmeana bērni mantoja viņu daļas vidū.
10 Tredje lotten föll på Sebulons barn efter deras ätter; och deras arfvedels gränsa var allt intill Sarid;
Un trešie mesli krita Zebulona bērniem pēc viņu radiem, un viņu daļas robeža stiepjas līdz Zaridei.
11 Och går uppåt vesterut till Marala, och stöter inpå Dabbaseth, och stöter inpå bäcken, som löper framom Jokneam;
Un viņu robeža iet uz augšu pret vakara pusi uz Marealu, un tek līdz Dabazetei un stiepjas līdz tai upei, kas šaipus Jokneama.
12 Och vänder sig ifrå Sarid österut, allt intill den gränsan CislothThabor; och går ut till Dabberath, och räcker upp till Japhia;
Un viņa griežas no Zarides pret rītiem pret saules lēkšanu, uz Ķislot-Tābora robežām, un iznāk pie Dobrates un stiepjas līdz Javiai;
13 Och löper dädan österåt igenom GittaHepher, IttaKazin, och kommer ut till Rimmon, Hammethoar, Hannea;
Un no turienes viņa iet pret rītiem, pret saules lēkšanu, uz GatEveru, Iti, Kacini un iznāk pie Rimona, sniegdamās līdz Neai.
14 Och böjer sig omkring ifrå nordan inåt Nathon; och utgången är i den dalen JiphtaEl;
Un šī robeža griežas apkārt pret ziemeļa pusi uz Kanatonu, un viņas gals ir Jevtaēles ieleja.
15 Kattath, Nahalal, Simron, Jideala och BethLehem. Det äro tolf städer, och deras byar.
Un Katāte un Nahāle un Šimrona un Jedeala un Bētleme, divpadsmit pilsētas un viņu ciemi.
16 Detta är nu Sebulons barnas arfvedel till deras ätter; och detta är deras städer och byar.
Šī ir Zebulona bērnu daļa pēc viņu radiem, šīs pilsētas un viņu ciemi.
17 Fjerde lotten föll på Isaschars barn efter deras ätter.
Ceturtie mesli krita Īsašaram, Īsašara bērniem pēc viņu radiem.
18 Och deras gränsa var Jisreel, Chesulloth, Sunem,
Un viņu robežas bija Jezreēls, Ķezulote un Šuneme.
19 Hapharaim, Sion, Anaharath,
Un Avaraīm un Sihons un Anaārot
20 Rabbith, Kisjon, Abez.
Un Rabita un Ķiseons un Abeca
21 Remeth, EnGannim, EnHadda, BethPazzez;
Un Remeta un Enganim un Enada un Bet-Paceca.
22 Och stöter inpå Thabor, Sahazima, BethSemes, och utgången deraf var inuppå Jordan; sexton städer, och deras byar.
Un šī robeža stiepjas un Tāboru un Zaācimu un Bet-Šemesu un viņu robežas gals ir pie Jardānes: sešpadsmit pilsētas un viņu ciemi.
23 Detta är nu Isaschars barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
Šī ir Īsašara bērnu cilts daļa, pēc viņu radiem, pilsētas un viņu ciemi.
24 Femte lotten föll på Assers barnas slägte i deras ätter.
Un piektie mesli krita Ašera bērniem pēc viņu radiem.
25 Och deras gränsa var Helkath, Hali, BetenAchsaph,
Un viņu robežas bija Elkate un Alus un Betene un Aksave
26 Alammelech, Amead, Miseal; och stöter inpå Carmel vid hafvet, och till SihorLibnath;
Un Alameleķs un Ameada un Mizeala, un stiepjas uz Karmeli pie jūras un uz Šihor-Libnatu,
27 Och vänder sig österut till BethDagon, och stöter inpå Sebulon, och till den dalen JiphthahEl norrut, BethEmek, Negiel, och kommer ut vid Cabul på venstra sidone;
Un griežas pret saules lēkšanu uz Bet-Dagonu un stiepjas uz Zebulonu un uz JevtaEles ieleju pret ziemeļiem no Bet-Emeka un Neģiēla un iznāk uz Kabalu pa kreiso roku,
28 Ebron, Rehob, Hammon, Kana, allt intill det stora Zidon;
Un uz Hebronu un Reobu un Amonu un Kānu līdz lielai Sidonai.
29 Och vänder sig inåt Rama, allt intill den fasta staden Zor; och vänder sig åt Hosa, och går ut vid hafvet efter snöret åt Achsib;
Un šī robeža griežas uz Ramu un uz stipro Tirus pilsētu, tad šī robeža griežas uz Osu, un viņas gals ir pie jūras, blakām Aksibes robežām.
30 Umma, Aphek, Rehob; två och tjugu städer, och deras byar.
Un Umma un Afeks un Reobe: divdesmit divas pilsētas un viņu ciemi.
31 Detta är nu Assers barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
Šī ir Ašera bērnu cilts daļa pēc viņu radiem, šīs pilsētas un viņu ciemi.
32 Sjette lotten föll på Naphthali barn i deras ätter.
Sestie mesli krita Naftalus bērniem pēc viņu radiem.
33 Och deras gränsa var ifrå Heleph, Allon, igenom Zaanannim, Adami, Nekeb, JabneEl, allt intill Lakum, och går ut inpå Jordan;
Un viņu robeža ir no Eleves, no tā ozola pie Caēnanim, un Adami-Neķebes un Jabneēļa līdz Lakum, un viņas gals ir pie Jardānes.
34 Och vänder sig vesterut åt Asnoth Thabor; och kommer dädan ut och till Hukkob, och stöter inpå Sebulon söderut, och till Assur vesterut, och till Juda invid Jordan österut;
Un šī robeža griežas pret vakara pusi uz Asnot-Tāboru, un no turienes viņa noiet uz Ukoku, un stiepjas uz Zebulonu pret dienasvidu, un pie Ašera viņa stiepjas pret vakara pusi, un pie Jūda līdz Jardānei pret saules lēkšanu.
35 Och hafver fasta städer, Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnareth,
Un stipras pilsētas ir: Cidim, Cera un Amata, Rākata un Ķinerete
Un Ādama un Rāma un Hacore
37 Kedes, Edrei, EnHazor,
Un Ķedesa un Edreji un EnAcore
38 Jireon, MigdalEl, Horem, BethAnath, BethSames; nitton städer, och deras byar.
Un Jereons un MigdalEle, Oreme un Bet-Anata un BetŠemes, deviņpadsmit pilsētas un viņu ciemi.
39 Detta är nu Naphthali barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
Šī ir Naftalus bērnu cilts daļa pēc viņu radiem, pilsētas un viņu ciemi.
40 Sjunde lotten föll på Dans barnas slägte i deras ätter.
Septītie mesli krita Dana bērnu ciltij pēc viņu radiem.
41 Och gränsan af deras arfvedel var: Zorga, Esthaol, IrSames,
Un viņu daļas robežas bija Carea un Estaole un Irzameze
42 Saalabbin, Ajalon, Jithla,
Un Zaēlabina un Ajalone un Jetla.
43 Elon, Timnatha, Ekron,
Un Elona un Timnata un Ekrona
44 Eltheke, Gibbethon, Baalath,
Un Elteķe un Ģibetonā un Baālate,
45 Jehud, Benebarak, GathRimmon,
Jeūde un Bne-Barata un Gat-Rimona,
46 MeJarkon, Rakkon med den gränsona vid Japho:
Un Mejarkona un Rakona, ar to robežu pret Joppi.
47 Och der går Dans barnas gränsa ut. Och Dans barn drogo upp, och stridde emot Lesem och vunno det, och slogo det med svärdsegg; och togo det in, och bodde deruti, och kallade det Dan, efter deras faders namn.
Bet Dana bērnu robežas kļuva lielākas, jo Dana bērni cēlās un karoja pret Lezemu un to uzņēma un to sita ar zobena asmeni un to iemantoja un tur dzīvoja, un nosauca Lezemu par Danu pēc sava tēva Dana vārda.
48 Detta är nu Dans barnas slägtes arfvedel i deras ätter, städer och byar.
Šī ir Dana bērnu cilts daļa pēc viņu radiem, pilsētas un viņu ciemi.
49 Och då de hade lyktat utskifta landet med dess gränsor, gåfvo Israels barn Josua, Nuns son, en arfvedel ibland sig;
Un kad tie nu bija beiguši zemi izdalīt pēc viņas robežām, tad Israēla bērni Jozuam, Nuna dēlam, deva daļu savā vidū.
50 Och gåfvo honom efter Herrans befallning den stad, som han begärade, som var ThimnathSerah uppå Ephraims berg; den staden byggde han, och bodde deruti.
Pēc Tā Kunga vārda tie viņam deva to pilsētu, ko viņš prasīja, Timnat-Zeru Efraīma kalnos, un viņš uztaisīja to pilsētu un tur dzīvoja.
51 Desse äro nu de arfvedelar, som Eleazar Presten, och Josua, Nuns son, och de öfverste af fäderna ibland slägterna, genom lott utskifte Israels barnom i Silo för Herranom, inför dörrene af vittnesbördsens tabernakel; och lyktade så landsens utskiftning.
Tās ir tās daļas, ko priesteris Eleazars, un Jozuas, Nuna dēls, un tie cilts tēvi Israēla bērnu ciltīm caur mesliem izdalīja Šīlo Tā Kunga priekšā pie saiešanas telts durvīm un tā tie pabeidza zemes izdalīšanu.