< Josua 19 >

1 Sedan föll den andre lotten Simeons barnas slägtes, efter deras ätter; och deras arfvedel var ibland Juda barnas arfvedel.
The second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families. Their inheritance was in the middle of the inheritance of the children of Judah.
2 Och kom på deras arfvedel BerSeba, Seba, Molada,
They had for their inheritance Beersheba (or Sheba), Moladah,
3 HazarSual, Bala, Azem,
Hazar Shual, Balah, Ezem,
4 Eltolad, Bethul, Horma,
Eltolad, Bethul, Hormah,
5 Ziklag, BethMarkaboth, HazarSusa,
Ziklag, Beth Marcaboth, Hazar Susah,
6 BethLebaoth, Saruhen. Det äro tretton städer, och deras byar.
Beth Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages;
7 Ain, Rimmon, Ether, Asan. Det äro fyra städer och deras byar.
Ain, Rimmon, Ether, and Ashan; four cities with their villages;
8 Dertill alla byar, som ligga omkring dessa städerna, allt intill BaalathBer, Ramath söderut. Detta är Simeons barnas arfvedel i deras ätter.
and all the villages that were around these cities to Baalath Beer, Ramah of the South. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9 Ty Simeons barnas arfvedel är ibland Juda barnas snöre; efter Juda barnom var deras arfvedel för stor; derföre fingo Simeons barn del ibland deras arfvedel.
Out of the part of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too much for them. Therefore the children of Simeon had inheritance in the middle of their inheritance.
10 Tredje lotten föll på Sebulons barn efter deras ätter; och deras arfvedels gränsa var allt intill Sarid;
The third lot came up for the children of Zebulun according to their families. The border of their inheritance was to Sarid.
11 Och går uppåt vesterut till Marala, och stöter inpå Dabbaseth, och stöter inpå bäcken, som löper framom Jokneam;
Their border went up westward, even to Maralah, and reached to Dabbesheth. It reached to the brook that is before Jokneam.
12 Och vänder sig ifrå Sarid österut, allt intill den gränsan CislothThabor; och går ut till Dabberath, och räcker upp till Japhia;
It turned from Sarid eastward towards the sunrise to the border of Chisloth Tabor. It went out to Daberath, and went up to Japhia.
13 Och löper dädan österåt igenom GittaHepher, IttaKazin, och kommer ut till Rimmon, Hammethoar, Hannea;
From there it passed along eastward to Gath Hepher, to Ethkazin; and it went out at Rimmon which stretches to Neah.
14 Och böjer sig omkring ifrå nordan inåt Nathon; och utgången är i den dalen JiphtaEl;
The border turned around it on the north to Hannathon; and it ended at the valley of Iphtah El;
15 Kattath, Nahalal, Simron, Jideala och BethLehem. Det äro tolf städer, och deras byar.
Kattath, Nahalal, Shimron, Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
16 Detta är nu Sebulons barnas arfvedel till deras ätter; och detta är deras städer och byar.
This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
17 Fjerde lotten föll på Isaschars barn efter deras ätter.
The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
18 Och deras gränsa var Jisreel, Chesulloth, Sunem,
Their border was to Jezreel, Chesulloth, Shunem,
19 Hapharaim, Sion, Anaharath,
Hapharaim, Shion, Anaharath,
20 Rabbith, Kisjon, Abez.
Rabbith, Kishion, Ebez,
21 Remeth, EnGannim, EnHadda, BethPazzez;
Remeth, Engannim, En Haddah, and Beth Pazzez.
22 Och stöter inpå Thabor, Sahazima, BethSemes, och utgången deraf var inuppå Jordan; sexton städer, och deras byar.
The border reached to Tabor, Shahazumah, and Beth Shemesh. Their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
23 Detta är nu Isaschars barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
This is the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities with their villages.
24 Femte lotten föll på Assers barnas slägte i deras ätter.
The fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
25 Och deras gränsa var Helkath, Hali, BetenAchsaph,
Their border was Helkath, Hali, Beten, Achshaph,
26 Alammelech, Amead, Miseal; och stöter inpå Carmel vid hafvet, och till SihorLibnath;
Allammelech, Amad, Mishal. It reached to Carmel westward, and to Shihorlibnath.
27 Och vänder sig österut till BethDagon, och stöter inpå Sebulon, och till den dalen JiphthahEl norrut, BethEmek, Negiel, och kommer ut vid Cabul på venstra sidone;
It turned towards the sunrise to Beth Dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Iphtah El northward to Beth Emek and Neiel. It went out to Cabul on the left hand,
28 Ebron, Rehob, Hammon, Kana, allt intill det stora Zidon;
and Ebron, Rehob, Hammon, and Kanah, even to great Sidon.
29 Och vänder sig inåt Rama, allt intill den fasta staden Zor; och vänder sig åt Hosa, och går ut vid hafvet efter snöret åt Achsib;
The border turned to Ramah, to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah. It ended at the sea by the region of Achzib;
30 Umma, Aphek, Rehob; två och tjugu städer, och deras byar.
Ummah also, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
31 Detta är nu Assers barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
32 Sjette lotten föll på Naphthali barn i deras ätter.
The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
33 Och deras gränsa var ifrå Heleph, Allon, igenom Zaanannim, Adami, Nekeb, JabneEl, allt intill Lakum, och går ut inpå Jordan;
Their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, Adami-nekeb, and Jabneel, to Lakkum. It ended at the Jordan.
34 Och vänder sig vesterut åt Asnoth Thabor; och kommer dädan ut och till Hukkob, och stöter inpå Sebulon söderut, och till Assur vesterut, och till Juda invid Jordan österut;
The border turned westward to Aznoth Tabor, and went out from there to Hukkok. It reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan towards the sunrise.
35 Och hafver fasta städer, Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnareth,
The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnereth,
36 Adama, Rama, Hazor,
Adamah, Ramah, Hazor,
37 Kedes, Edrei, EnHazor,
Kedesh, Edrei, En Hazor,
38 Jireon, MigdalEl, Horem, BethAnath, BethSames; nitton städer, och deras byar.
Iron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh; nineteen cities with their villages.
39 Detta är nu Naphthali barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
This is the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
40 Sjunde lotten föll på Dans barnas slägte i deras ätter.
The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
41 Och gränsan af deras arfvedel var: Zorga, Esthaol, IrSames,
The border of their inheritance was Zorah, Eshtaol, Irshemesh,
42 Saalabbin, Ajalon, Jithla,
Shaalabbin, Aijalon, Ithlah,
43 Elon, Timnatha, Ekron,
Elon, Timnah, Ekron,
44 Eltheke, Gibbethon, Baalath,
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
45 Jehud, Benebarak, GathRimmon,
Jehud, Bene Berak, Gath Rimmon,
46 MeJarkon, Rakkon med den gränsona vid Japho:
Me Jarkon, and Rakkon, with the border opposite Joppa.
47 Och der går Dans barnas gränsa ut. Och Dans barn drogo upp, och stridde emot Lesem och vunno det, och slogo det med svärdsegg; och togo det in, och bodde deruti, och kallade det Dan, efter deras faders namn.
The border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and struck it with the edge of the sword, and possessed it, and lived therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their forefather.
48 Detta är nu Dans barnas slägtes arfvedel i deras ätter, städer och byar.
This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.
49 Och då de hade lyktat utskifta landet med dess gränsor, gåfvo Israels barn Josua, Nuns son, en arfvedel ibland sig;
So they finished distributing the land for inheritance by its borders. The children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun amongst them.
50 Och gåfvo honom efter Herrans befallning den stad, som han begärade, som var ThimnathSerah uppå Ephraims berg; den staden byggde han, och bodde deruti.
According to the LORD’s commandment, they gave him the city which he asked, even Timnathserah in the hill country of Ephraim; and he built the city, and lived there.
51 Desse äro nu de arfvedelar, som Eleazar Presten, och Josua, Nuns son, och de öfverste af fäderna ibland slägterna, genom lott utskifte Israels barnom i Silo för Herranom, inför dörrene af vittnesbördsens tabernakel; och lyktade så landsens utskiftning.
These are the inheritances, which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers’ houses of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the Tent of Meeting. So they finished dividing the land.

< Josua 19 >