< Josua 19 >

1 Sedan föll den andre lotten Simeons barnas slägtes, efter deras ätter; och deras arfvedel var ibland Juda barnas arfvedel.
The second lot came out for Simeon, even for the tribe of the descendants of Simeon according to their families. Their inheritance was in the midst of the inheritance of the descendants of Judah.
2 Och kom på deras arfvedel BerSeba, Seba, Molada,
And they had for their inheritance Beersheba, and Moladah,
3 HazarSual, Bala, Azem,
and Hazar Shual, and Balah, and Ezem,
4 Eltolad, Bethul, Horma,
and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
5 Ziklag, BethMarkaboth, HazarSusa,
and Ziklag, and Beth Marcaboth, and Hazar Susah,
6 BethLebaoth, Saruhen. Det äro tretton städer, och deras byar.
and Beth Lebaoth, and Sharuhen; thirteen cities with their villages;
7 Ain, Rimmon, Ether, Asan. Det äro fyra städer och deras byar.
En Rimmon, and Token, and Ether, and Ashan; four cities with their villages;
8 Dertill alla byar, som ligga omkring dessa städerna, allt intill BaalathBer, Ramath söderut. Detta är Simeons barnas arfvedel i deras ätter.
and all the villages that were around these cities to Baalath Beer, Ramath Negev. This is the inheritance of the tribe of the descendants of Simeon according to their families.
9 Ty Simeons barnas arfvedel är ibland Juda barnas snöre; efter Juda barnom var deras arfvedel för stor; derföre fingo Simeons barn del ibland deras arfvedel.
Out of the part of the descendants of Judah was the inheritance of the descendants of Simeon; for the portion of the descendants of Judah was too much for them. Therefore the descendants of Simeon had inheritance in the midst of their inheritance.
10 Tredje lotten föll på Sebulons barn efter deras ätter; och deras arfvedels gränsa var allt intill Sarid;
And the third lot came up for the descendants of Zebulun according to their families, and the border of their inheritance was to Sadud.
11 Och går uppåt vesterut till Marala, och stöter inpå Dabbaseth, och stöter inpå bäcken, som löper framom Jokneam;
Their border went up westward, and to Maralah, and reached to Dabbesheth, and it reached to the wadi that is before Jokneam.
12 Och vänder sig ifrå Sarid österut, allt intill den gränsan CislothThabor; och går ut till Dabberath, och räcker upp till Japhia;
And it turned from Sadud eastward toward the sunrise to the border of Chisloth Tabor, and it went out to Daberath, and went up to Japhia.
13 Och löper dädan österåt igenom GittaHepher, IttaKazin, och kommer ut till Rimmon, Hammethoar, Hannea;
From there it passed along eastward to Gath Hepher, to Eth Kazin; and it went out to Rimmon which bends toward Neah.
14 Och böjer sig omkring ifrå nordan inåt Nathon; och utgången är i den dalen JiphtaEl;
The border turned around it on the north to Hannathon; and it ended at the Valley of Iphtah El;
15 Kattath, Nahalal, Simron, Jideala och BethLehem. Det äro tolf städer, och deras byar.
Kattath, Nahalal, Shim'on, Idalah, and Bethlehem: twelve cities with their villages.
16 Detta är nu Sebulons barnas arfvedel till deras ätter; och detta är deras städer och byar.
This is the inheritance of the descendants of Zebulun according to their families, these cities with their villages.
17 Fjerde lotten föll på Isaschars barn efter deras ätter.
The fourth lot came out for Issachar, even for the descendants of Issachar according to their families.
18 Och deras gränsa var Jisreel, Chesulloth, Sunem,
And their border was to Jezreel, and Chesulloth, and Shunem,
19 Hapharaim, Sion, Anaharath,
and Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
20 Rabbith, Kisjon, Abez.
and Daberath, and Kishion, and Ebez,
21 Remeth, EnGannim, EnHadda, BethPazzez;
and Remeth, and Engannim, and En Haddah, and Beth Pazzez.
22 Och stöter inpå Thabor, Sahazima, BethSemes, och utgången deraf var inuppå Jordan; sexton städer, och deras byar.
The border reached to Tabor, and Shahazumah, and Beth Shemesh; and their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
23 Detta är nu Isaschars barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
This is the inheritance of the tribe of the descendants of Issachar according to their families, the cities with their villages.
24 Femte lotten föll på Assers barnas slägte i deras ätter.
The fifth lot came out for the tribe of the descendants of Asher according to their families.
25 Och deras gränsa var Helkath, Hali, BetenAchsaph,
Their border was from Helkath (and Hali, and Beten, and Achshaph,
26 Alammelech, Amead, Miseal; och stöter inpå Carmel vid hafvet, och till SihorLibnath;
and Allammelech, and Amad, and Mishal) and it reached to Carmel westward, and to Shihor Libnath.
27 Och vänder sig österut till BethDagon, och stöter inpå Sebulon, och till den dalen JiphthahEl norrut, BethEmek, Negiel, och kommer ut vid Cabul på venstra sidone;
And it turned eastward to Beth Dagon, and reached to Zebulun and to the Valley of Iphtah El on the north. And the border goes north to Beth Emek and Neiel, and it went out to Cabul on the north,
28 Ebron, Rehob, Hammon, Kana, allt intill det stora Zidon;
and Abdon, and Rehob, and Hammon, and Kanah, even to Greater Sidon.
29 Och vänder sig inåt Rama, allt intill den fasta staden Zor; och vänder sig åt Hosa, och går ut vid hafvet efter snöret åt Achsib;
The border turned to Ramah, to the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah, and it ended at the sea; Mahalab, and Achzib,
30 Umma, Aphek, Rehob; två och tjugu städer, och deras byar.
and Acco, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities with their villages.
31 Detta är nu Assers barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
This is the inheritance of the tribe of the descendants of Asher according to their families, these cities with their villages.
32 Sjette lotten föll på Naphthali barn i deras ätter.
The sixth lot came out for the descendants of Naphtali, even for the descendants of Naphtali according to their families.
33 Och deras gränsa var ifrå Heleph, Allon, igenom Zaanannim, Adami, Nekeb, JabneEl, allt intill Lakum, och går ut inpå Jordan;
Their border was from Heleph, from the oak in Zaanannim, Adaminekeb, and Jabneel, to Lakkum. It ended at the Jordan.
34 Och vänder sig vesterut åt Asnoth Thabor; och kommer dädan ut och till Hukkob, och stöter inpå Sebulon söderut, och till Assur vesterut, och till Juda invid Jordan österut;
The border turned westward to Aznoth Tabor, and went out from there to Hukkok. It reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah at the Jordan toward the east.
35 Och hafver fasta städer, Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Chinnareth,
The fortified cities were Ziddim, Zer, Hammath, Rakkath, Kinnereth,
36 Adama, Rama, Hazor,
Adamah, Ramah, Hazor,
37 Kedes, Edrei, EnHazor,
Kedesh, Edrei, En Hazor,
38 Jireon, MigdalEl, Horem, BethAnath, BethSames; nitton städer, och deras byar.
Yiron, Migdal El, Horem, Beth Anath, and Beth Shemesh; nineteen cities with their villages.
39 Detta är nu Naphthali barnas slägters arfvedel till deras ätter, städer och byar.
This is the inheritance of the tribe of the descendants of Naphtali according to their families, the cities with their villages.
40 Sjunde lotten föll på Dans barnas slägte i deras ätter.
The seventh lot came out for the tribe of the descendants of Dan according to their families.
41 Och gränsan af deras arfvedel var: Zorga, Esthaol, IrSames,
And the border of their inheritance was Zorah, and Eshtaol, and Ir Shemesh,
42 Saalabbin, Ajalon, Jithla,
and Shaalbin, and Aijalon, and Jithlah,
43 Elon, Timnatha, Ekron,
and Elon, and Timnah, and Ekron,
44 Eltheke, Gibbethon, Baalath,
and Eltekeh, and Gibbethon, and Baalath,
45 Jehud, Benebarak, GathRimmon,
and Jehud, and Azzur, and Bene Berak, and Gath Rimmon,
46 MeJarkon, Rakkon med den gränsona vid Japho:
and from the sea, Jarkon, and Rakkon, with the border over against Joppa.
47 Och der går Dans barnas gränsa ut. Och Dans barn drogo upp, och stridde emot Lesem och vunno det, och slogo det med svärdsegg; och togo det in, och bodde deruti, och kallade det Dan, efter deras faders namn.
And the border of the descendants of Dan slipped out of their control, so the descendants of Dan went up and fought against Leshem, and after capturing it and striking it with the sword they took possession of it and dwelt in it, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their ancestor.
48 Detta är nu Dans barnas slägtes arfvedel i deras ätter, städer och byar.
This is the inheritance of the tribe of the descendants of Dan according to their families, these cities with their villages.
49 Och då de hade lyktat utskifta landet med dess gränsor, gåfvo Israels barn Josua, Nuns son, en arfvedel ibland sig;
So they made an end of distributing the land for inheritance by its borders. The children of Israel gave an inheritance among them to Joshua the son of Nun.
50 Och gåfvo honom efter Herrans befallning den stad, som han begärade, som var ThimnathSerah uppå Ephraims berg; den staden byggde han, och bodde deruti.
According to the commandment of the LORD, they gave him the city which he asked, even Timnath Serah in the hill country of Ephraim; and he built the city, and lived there.
51 Desse äro nu de arfvedelar, som Eleazar Presten, och Josua, Nuns son, och de öfverste af fäderna ibland slägterna, genom lott utskifte Israels barnom i Silo för Herranom, inför dörrene af vittnesbördsens tabernakel; och lyktade så landsens utskiftning.
These are the inheritances, which Eleazar the cohen, Joshua the son of Nun, and the heads of ancestral houses of the tribes of the children of Israel distributed by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the Tent of Meeting. So they made an end of dividing the land.

< Josua 19 >