< Josua 15 >
1 Juda barnas slägtes lott, efter deras ätter, var in emot Edoms landsändar, vid den öknen Zin, som söderut stöter inpå söderlanden;
Y FUÉ la suerte de la tribu de los hijos de Judá, por sus familias, junto al término de Edom, del desierto de Zin al mediodía, al lado del sur.
2 Så att deras södergränsor voro ifrån ändanom af salthafvet, det är, ifrå den tungone som drager söderåt;
Y su término de la parte del mediodía fué desde la costa del mar Salado, desde la lengua que mira hacia el mediodía;
3 Och går dädan uppåt Akrabbim, och går igenom Zin, och går uppåt ifrå sunnan intill KadesBarnea; och går igenom Hezron, och går uppåt Adar, och böjer sig omkring Karkaa;
Y salía hacia el mediodía á la subida de Acrabim, pasando hasta Zin; y subiendo por el mediodía hasta Cades-barnea, pasaba á Hebrón, y subiendo por Addar daba vuelta á Carca;
4 Och går igenom Azmon, och kommer ut vid Egypti bäck, så att änden af den gränson varder hafvet. Detta äro nu edra gränsor söderut.
De allí pasaba á Azmón, y salía al arroyo de Egipto; y sale este término al occidente. Este pues os será el término del mediodía.
5 Men östergränsen är salthafvet intill Jordans ända. Den norra gränsan är ifrå hafsens tungo, som är vid Jordan;
El término del oriente es el mar Salado hasta el fin del Jordán. Y el término de la parte del norte, desde la lengua del mar, desde el fin del Jordán:
6 Och går uppåt intill BethHogla, och drager sig ifrå nordan intill BethAraba, och går uppåt till Bohans sten, Rubens sons;
Y sube este término por Beth-hogla, y pasa del norte á Beth-araba, y de aquí sube este término á la piedra de Bohán, hijo de Rubén.
7 Och går uppåt till Debir ifrån Achors dal, och ifrå norra sidone, som vet åt Gilgal, det tvärtöfver ligger vid Adummim uppåt, hvilket sunnantill ligger vid bäcken; sedan går hon uppåt till det vattnet EnSemes, och går ut vid den brunnen Rogel.
Y torna á subir este término á Debir desde el valle de Achôr: y al norte mira sobre Gilgal, que está delante de la subida de Adumin, la cual está al mediodía del arroyo: y pasa este término á las aguas de En-semes, y sale á la fuente de Rogel:
8 Sedan går hon uppåt till Hinnoms sons dal, vid den Jebuseens sido, som bor söderut, det är Jerusalem; och går uppåt öfver bergsklinten, som ligger för den dalen Hinnom vesterut, hvilken stöter inpå sidona af Rephaims dal norrut.
Y sube este término por el valle del hijo de Hinnom al lado del Jebuseo al mediodía: esta es Jerusalem. Luego sube este término por la cumbre del monte que está delante del valle de Hinnom hacia el occidente, el cual está al cabo del valle de los gigantes al norte:
9 Sedan går hon ifrå den samma bergsklinten, intill den vattubrunnen Nephtoah, och går ut till de städer vid Ephrons berg, och böjer sig åt Baala, det är KiriathJearim;
Y rodea este término desde la cumbre del monte hasta la fuente de las aguas de Nephtoa, y sale á la ciudades del monte de Ephrón, rodeando luego el mismo término á Baala, la cual es Chîriath-jearim.
10 Och går omkring ifrå Baala vesterut intill berget Seir, och går utmed sidone af det berget Jearim ifrå nordan, det är Chesalon, och kommer neder till BethSemes, och går igenom Thimna;
Después torna este término desde Baala hacia el occidente al monte de Seir: y pasa al lado del monte de Jearim hacia el norte, esta es Chesalón, y desciende á Beth-semes, y pasa á Timna.
11 Och kommer ut vid sidona af Ekron norrut, och drager sig inåt Sichron, och går öfver det berget Baala, och kommer ut vid Jabneel; så att hennes yttersta är hafvet.
Sale luego este término al lado de Ecrón hacia el norte; y rodea el mismo término á Sichêron, y pasa por el monte de Baala, y sale á Jabneel: y sale este término á la mar.
12 Den gränsan vesterut är det stora hafvet. Detta är nu Juda barnas gränsor allt omkring i deras ätter.
El término del occidente es la mar grande. Este pues, es el término de los hijos de Judá en derredor, por sus familias.
13 Men Caleb, Jephunne son, vardt gifvet hans del ibland Juda barn, efter som Herren hade befallt Josua; nämliga KiriathArba, Enaks faders, det är Hebron.
Mas á Caleb, hijo de Jephone, dió parte entre los hijos de Judá, conforme al mandamiento de Jehová á Josué: [esto es], á Chîriath-arba, del padre de Anac, que es Hebrón.
14 Och Caleb fördref dädan de tre Enaks söner, Sesai, Ahiman och Thalmai, Enaks afföda;
Y Caleb echó de allí tres hijos de Anac, á Sesai, Aiman, y Talmai, hijos de Anac.
15 Och drog dädan uppåt till Debirs inbyggare; och Debir het tillförene KiriathSepher.
De aquí subió á los que moraban en Debir: y el nombre de Debir era antes Chîriath-sepher.
16 Och Caleb sade: Den som slår KiriathSepher, och vinner det, honom vill jag gifva mina dotter Achsa till hustru.
Y dijo Caleb: Al que hiriere á Chîriath-sepher, y la tomare, yo le daré á mi hija Axa por mujer.
17 Då vann det Athniel, Kenas son, Calebs broders; och han gaf honom sina dotter Achsa till hustru.
Y tomóla Othoniel, hijo de Cenez, hermano de Caleb; y él le dió por mujer á su hija Axa.
18 Och det begaf sig, då hon indrog, vardt henne rådet, att bedas en åker af sinom fader; och hon gaf sig ifrån åsnan. Då sade Caleb till henne: Hvad är dig?
Y aconteció que cuando la llevaba, él la persuadió que pidiese á su padre tierras para labrar. Ella entonces se apeó del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
19 Hon sade: Gif mig en välsignelse; ty du hafver gifvit mig ett söderland, gif mig ock vattukällor; så gaf han henne källor ofvan och nedan.
Y ella respondió: Dame bendición: pues que me has dado tierra de secadal, dame también fuentes de aguas. El entonces le dió las fuentes de arriba, y las de abajo.
20 Detta är nu Juda slägtes arfvedel i deras ätter.
Esta pues es la herencia de la tribu de los hijos de Judá por sus familias.
21 Och Juda barnas slägtes städer ifrå den ena sidone till den andra, utmed de Edomeers gränsor söderut, voro desse: Kabzeel, Eder, Jagur,
Y fueron las ciudades del término de la tribu de los hijos de Judá hacia el término de Edom al mediodía: Cabseel, y Eder, y Jagur,
Y Cina, y Dimona, y Adada,
23 Kedes, Hazor, Jithnan,
Y Cedes, y Asor, é Itnán,
Ziph, y Telem, y Bealoth,
25 HazorHadatta, Kerioth, Hezron, det är Hazor,
Y Asor-hadatta, y Chêrioth-hesron, que es Asor,
27 HazarGadda, Hesmon, BethPalet,
Y Asar-gadda, y Hesmón, y Beth-pelet,
28 HazarSual, BerSeba, Bisjothja,
Y Hasar-sual, Beersebah, y Bizotia,
30 Eltholad, Chesil, Horma,
Y Eltolad, y Cesil, y Horma,
31 Ziklag, Madmanna, Sansanna,
Y Siclag, y Madmanna, Sansana,
32 Lebaoth, Silhim, Ain, Rimmon. Det äro nio och tjugu städer, och deras byar.
Y Lebaoth, Silim, y Aín, y Rimmón; en todas veintinueve ciudades con sus aldeas.
33 Men i dalarna voro Esthaol, Zorga, Asna,
En las llanuras, Estaol, y Sorea, y Asena,
34 Sanoah, EnGannim, Tappuah, Enam,
Y Zanoa, y Engannim, Tappua, y Enam,
35 Jarmuth, Adullam, Socho, Aseka,
Jerimoth, y Adullam, Sochô, y Aceca,
36 Saaraim, Adithaim, Gedera, Gederothaim. Det äro fjorton städer, och deras byar.
Y Saraim, y Adithaim, y Gedera, y Gederothaim; catorce ciudades con sus aldeas.
37 Zenan, Hadasa, MigdalGad,
Senán, y Hadasa, y Migdalgad,
38 Dilean, Mizpe, Joktheel,
Y Dilán, y Mizpa, y Jocteel,
39 Lachis, Bozkath, Eglon,
Lachîs, y Boscath, y Eglón,
40 Chabbon, Lahmas, Cithlis,
Y Cabón, y Lamas, y Chîtlis,
41 Gederoth, BethDagon, Naama, Makkeda. Det äro sexton städer, och deras byar.
Y Gederoh, Beth-dagón, y Naama, y Maceda; dieciséis ciudades con sus aldeas.
43 Jiphthah, Asna, Nesib,
Y Jiphta, y Asna, y Nesib,
44 Kegila, Achsib, Maresa. Det äro nio städer, och deras byar.
Y Ceila, y Achzib, y Maresa; nueve ciudades con sus aldeas.
45 Ekron med dess döttrar och byar.
Ecrón con sus villas y sus aldeas:
46 Ifrån Ekron och intill hafvet, allt det som räcker intill Asdod, och dess byar.
Desde Ecrón hasta la mar, todas las que están á la costa de Asdod con sus aldeas.
47 Asdod med dess döttrar och byar, Gaza med dess döttrar och byar intill Egypti bäck, och det stora hafvet är gränsan.
Asdod con sus villas y sus aldeas: Gaza con sus villas y sus aldeas hasta el río de Egipto, y la gran mar con sus términos.
48 Men uppå berget var Samir, Jathir, Socho,
Y en las montañas, Samir, y Jattir, y Succoth,
49 Danna, KiriathSanna, det är Debir,
Y Danna, y Chîriath-sanna, que es Debir,
Y Anab, y Estemo, y Anim,
51 Gosen, Holon, Gilo. Det äro ellofva städer, och deras byar.
Y Gosén, y Olón, y Gilo; once ciudades con sus aldeas.
53 Janum, BethTappuah, Apheka,
Y Janum, y Beth-tappua, y Apheca,
54 Humta, KiriathArba, det är Hebron, Zior. Det äro nio städer, och deras byar.
Y Humta, y Chîriath-arba, que es Hebrón, y Sior; nueve ciudades con sus aldeas.
55 Maon, Carmel, Siph, Jutta,
Maón, Carmel, y Ziph, y Juta,
56 Jesreel, Jokedam, Sanoah,
E Izreel, Jocdeam, y Zanoa,
57 Kain, Gibea, Thimna. Det äro tio städer, och deras byar.
Caín, Gibea, y Timna; diez ciudades con sus aldeas.
58 Halhul, Bethzur, Gedor,
Halhul, y Bethfur, y Gedor,
59 Maarath, BethAnoth, Elthekon. Det äro sex städer, och deras byar.
Y Maarath, y Beth-anoth, y Eltecón; seis ciudades con sus aldeas.
60 KiriathBaal, det är KiriathJearim, Rabba; två städer, och deras byar.
Chîriath-baal, que es Chîriath-jearim, y Rabba; dos ciudades con sus aldeas.
61 Men i öknene voro, BethAraba, Middin, Sechacha,
En el desierto, Beth-araba, Middín, y Sechâchâ,
62 Nibsan, och den saltstaden, och EnGedi. Det äro sex städer, och deras byar.
Y Nibsan, y la ciudad de la sal, y Engedi; seis ciudades con sus aldeas.
63 Men de Jebuseer bodde i Jerusalem, och Juda barn kunde icke fördrifva dem; alltså blefvo de Jebuseer med Juda barnom i Jerusalem allt intill denna dag.
Mas á los Jebuseos que habitaban en Jerusalem, los hijos de Judá no los pudieron desarraigar; antes quedó el Jebuseo en Jerusalem con los hijos de Judá, hasta hoy.