< Josua 15 >

1 Juda barnas slägtes lott, efter deras ätter, var in emot Edoms landsändar, vid den öknen Zin, som söderut stöter inpå söderlanden;
Партя кэзутэ прин сорць семинцией фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор, се ынтиндя спре хотарул Едомулуй пынэ ла пустиул Цин, ла мязэзи. Ачеста а фост хотарул чел май де мязэзи.
2 Så att deras södergränsor voro ifrån ändanom af salthafvet, det är, ifrå den tungone som drager söderåt;
Астфел, хотарул лор де мязэзи порня де ла капэтул Мэрий Сэрате, де ла сынул каре каутэ спре мязэзи.
3 Och går dädan uppåt Akrabbim, och går igenom Zin, och går uppåt ifrå sunnan intill KadesBarnea; och går igenom Hezron, och går uppåt Adar, och böjer sig omkring Karkaa;
Ешя спре мязэзи де суишул Акрабим, тречя прин Цин ши се суя ла мязэзи де Кадес-Барня; де аколо тречя ынаинте прин Хецрон, суя спре Адар ши се ынторчя ла Каркаа;
4 Och går igenom Azmon, och kommer ut vid Egypti bäck, så att änden af den gränson varder hafvet. Detta äro nu edra gränsor söderut.
тречя апой прин Ацмон, мерӂя пынэ ла пырыул Еӂиптулуй ши ешя ла маре. Ачеста сэ вэ фие хотарул де мязэзи.
5 Men östergränsen är salthafvet intill Jordans ända. Den norra gränsan är ifrå hafsens tungo, som är vid Jordan;
Хотарул де рэсэрит ера Маря Сэратэ пынэ ла ымбукэтура Йорданулуй. Хотарул де мязэноапте порня де ла сынул мэрий каре есте ла ымбукэтура Йорданулуй.
6 Och går uppåt intill BethHogla, och drager sig ifrå nordan intill BethAraba, och går uppåt till Bohans sten, Rubens sons;
Суя спре Бет-Хогла, тречя пе ла мязэноапте де Бет-Араба ши се ридика пынэ ла пятра луй Бохан, фиул луй Рубен;
7 Och går uppåt till Debir ifrån Achors dal, och ifrå norra sidone, som vet åt Gilgal, det tvärtöfver ligger vid Adummim uppåt, hvilket sunnantill ligger vid bäcken; sedan går hon uppåt till det vattnet EnSemes, och går ut vid den brunnen Rogel.
суя май департе ла Дебир, ла о депэртаре буничикэ де валя Акор, ши се ындрепта спре мязэноапте ынспре Гилгал, каре есте ын фаца суишулуй Адумим ла мязэзи де пырыу. Тречя пе лынгэ апеле Ен-Шемеш ши мерӂя пынэ ла Ен-Рогуел.
8 Sedan går hon uppåt till Hinnoms sons dal, vid den Jebuseens sido, som bor söderut, det är Jerusalem; och går uppåt öfver bergsklinten, som ligger för den dalen Hinnom vesterut, hvilken stöter inpå sidona af Rephaims dal norrut.
Суя де аколо прин валя Бен-Хином, ынспре мязэзи де Иебус, каре есте Иерусалимул, апой се ридика пынэ ын вырфул мунтелуй, каре есте ын дрептул вэий Хином ла апус ши ла капэтул вэий рефаимицилор ла мязэноапте.
9 Sedan går hon ifrå den samma bergsklinten, intill den vattubrunnen Nephtoah, och går ut till de städer vid Ephrons berg, och böjer sig åt Baala, det är KiriathJearim;
Дин вырфул мунтелуй, хотарул се ынтиндя пынэ ла изворул апелор Нефтоах, ешя ла четэциле мунтелуй Ефрон ши тречя прин Баала, сау Кириат-Иеарим.
10 Och går omkring ifrå Baala vesterut intill berget Seir, och går utmed sidone af det berget Jearim ifrå nordan, det är Chesalon, och kommer neder till BethSemes, och går igenom Thimna;
Дин Баала се ынторчя ла апус спре мунтеле Сеир, тречя прин партя де мязэноапте а мунтелуй Иеарим, сау Кесалон, се кобора ла Бет-Шемеш ши тречя прин Тимна.
11 Och kommer ut vid sidona af Ekron norrut, och drager sig inåt Sichron, och går öfver det berget Baala, och kommer ut vid Jabneel; så att hennes yttersta är hafvet.
Апой ешя ын латура де мязэноапте а Екронулуй, се ынтиндя спре Шикрон, тречя прин мунтеле Баала, ажунӂя пынэ ла Иабнеел ши ешя ла маре.
12 Den gränsan vesterut är det stora hafvet. Detta är nu Juda barnas gränsor allt omkring i deras ätter.
Хотарул де апус ера Маря чя Маре ши цэрмул ей. Ачестя ау фост, де жур ымпрежур, хотареле фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор.
13 Men Caleb, Jephunne son, vardt gifvet hans del ibland Juda barn, efter som Herren hade befallt Josua; nämliga KiriathArba, Enaks faders, det är Hebron.
Луй Калеб, фиул луй Иефуне, й-ау дат о парте ын мижлокул фиилор луй Иуда, кум порунчисе луй Иосуа Домнул; луй й-ау дат Кириат-Арба, адикэ Хебронул: Арба ера татэл луй Анак.
14 Och Caleb fördref dädan de tre Enaks söner, Sesai, Ahiman och Thalmai, Enaks afföda;
Калеб а изгонит де аколо пе чей трей фий ай луй Анак: Шешай, Ахиман ши Талмай, копиий луй Анак.
15 Och drog dädan uppåt till Debirs inbyggare; och Debir het tillförene KiriathSepher.
Де аколо с-а суит ымпотрива локуиторилор Дебирулуй: Дебирул се нумя май ынаинте Кириат-Сефер.
16 Och Caleb sade: Den som slår KiriathSepher, och vinner det, honom vill jag gifva mina dotter Achsa till hustru.
Калеб а зис: „Челуй че ва бате четатя Кириат-Сефер ши о ва луа, ый вой да де невастэ пе фийкэ-мя Акса.”
17 Då vann det Athniel, Kenas son, Calebs broders; och han gaf honom sina dotter Achsa till hustru.
Отниел, фиул луй Кеназ, фрателе луй Калеб, а пус мына пе еа; ши Калеб й-а дат де невастэ пе фийкэ-са Акса.
18 Och det begaf sig, då hon indrog, vardt henne rådet, att bedas en åker af sinom fader; och hon gaf sig ifrån åsnan. Då sade Caleb till henne: Hvad är dig?
Дупэ че а интрат еа ла Отниел, л-а сфэтуит сэ чарэ де ла татэл ей ун огор. Еа с-а коборыт де пе мэгарул ей, ши Калеб й-а зис: „Че врей?”
19 Hon sade: Gif mig en välsignelse; ty du hafver gifvit mig ett söderland, gif mig ock vattukällor; så gaf han henne källor ofvan och nedan.
Еа а рэспунс: „Фэ-мь ун дар, кэч мь-ай дат ун пэмынт сечетос; дэ-мь ши извоаре де апэ.” Ши ел й-а дат извоареле де сус ши извоареле де жос.
20 Detta är nu Juda slägtes arfvedel i deras ätter.
Ачаста а фост моштениря фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор.
21 Och Juda barnas slägtes städer ifrå den ena sidone till den andra, utmed de Edomeers gränsor söderut, voro desse: Kabzeel, Eder, Jagur,
Четэциле ашезате ын цинутул де ла мязэзи, ла марӂиня чя май депэртатэ а семинцией фиилор луй Иуда, спре хотарул Едомулуй, ерау: Кабцеел, Едер, Иагур,
22 Kina, Dimona, AdAda,
Кина, Димона, Адада,
23 Kedes, Hazor, Jithnan,
Кедеш, Хацор, Итнан,
24 Siph, Telem, Bealoth,
Зиф, Телем, Беалот,
25 HazorHadatta, Kerioth, Hezron, det är Hazor,
Хацор-Хадата, Кериот-Хецрон, каре есте Хацор,
26 Aman, Sema, Molada,
Амам, Шема, Молада,
27 HazarGadda, Hesmon, BethPalet,
Хацар-Гада, Хешмон, Бет-Палет,
28 HazarSual, BerSeba, Bisjothja,
Хацар-Шуал, Беер-Шеба, Бизиотия,
29 Baala, Jjim, Azem,
Баала, Иим, Ацем,
30 Eltholad, Chesil, Horma,
Елтолад, Кесил, Хорма,
31 Ziklag, Madmanna, Sansanna,
Циклаг, Мадмана, Сансана,
32 Lebaoth, Silhim, Ain, Rimmon. Det äro nio och tjugu städer, och deras byar.
Лебаот, Шилхим, Аин ши Римон. Тоате четэциле: доуэзечь ши ноуэ, ымпреунэ ку сателе лор.
33 Men i dalarna voro Esthaol, Zorga, Asna,
Ын кымпие: Ештаол, Цорея, Ашна,
34 Sanoah, EnGannim, Tappuah, Enam,
Заноах, Ен-Ганим, Тапуах, Енам,
35 Jarmuth, Adullam, Socho, Aseka,
Иармут, Адулам, Соко, Азека,
36 Saaraim, Adithaim, Gedera, Gederothaim. Det äro fjorton städer, och deras byar.
Шаараим, Адитаим, Гедера ши Гедеротаим; патрузечь де четэць ши сателе лор.
37 Zenan, Hadasa, MigdalGad,
Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,
38 Dilean, Mizpe, Joktheel,
Дилеан, Мицпе, Йоктеел,
39 Lachis, Bozkath, Eglon,
Лакис, Боцкат, Еглон,
40 Chabbon, Lahmas, Cithlis,
Кабон, Лахмас, Китлиш,
41 Gederoth, BethDagon, Naama, Makkeda. Det äro sexton städer, och deras byar.
Гедерот, Бет-Дагон, Наама ши Македа; шайспрезече четэць ши сателе лор.
42 Libna, Ether, Asan,
Либна, Етер, Ашан,
43 Jiphthah, Asna, Nesib,
Иифтах, Ашна, Нециб,
44 Kegila, Achsib, Maresa. Det äro nio städer, och deras byar.
Кеила, Акзиб ши Мареша; ноуэ четэць ши сателе лор.
45 Ekron med dess döttrar och byar.
Екрон, четэциле ши сателе луй;
46 Ifrån Ekron och intill hafvet, allt det som räcker intill Asdod, och dess byar.
де ла Екрон ши ла апус, тоате четэциле де лынгэ Асдод ши сателе лор,
47 Asdod med dess döttrar och byar, Gaza med dess döttrar och byar intill Egypti bäck, och det stora hafvet är gränsan.
Асдод, четэциле ши сателе луй; Газа, четэциле ши сателе ей, пынэ ла пырыул Еӂиптулуй ши ла Маря чя Маре, каре служеште ка хотар.
48 Men uppå berget var Samir, Jathir, Socho,
Ын мунте: Шамир, Иатир, Соко,
49 Danna, KiriathSanna, det är Debir,
Дана, Кириат-Сана, каре есте Дебирул,
50 Anab, Estemo, Anim,
Анаб, Ештемо, Аним,
51 Gosen, Holon, Gilo. Det äro ellofva städer, och deras byar.
Госен, Холон ши Гило; унспрезече четэць ши сателе лор.
52 Arab, Duma, Esean,
Араб, Дума, Ешеан,
53 Janum, BethTappuah, Apheka,
Жанум, Бет-Тапуах, Афека,
54 Humta, KiriathArba, det är Hebron, Zior. Det äro nio städer, och deras byar.
Хумта, Кириат-Арба, каре есте Хебронул, ши Циор; ноуэ четэць ши сателе лор.
55 Maon, Carmel, Siph, Jutta,
Маон, Кармел, Зиф, Иута,
56 Jesreel, Jokedam, Sanoah,
Иизреел, Иокдеам, Заноах,
57 Kain, Gibea, Thimna. Det äro tio städer, och deras byar.
Каин, Гибея ши Тимна; зече четэць ши сателе лор.
58 Halhul, Bethzur, Gedor,
Халхул, Бет-Цур, Гедор,
59 Maarath, BethAnoth, Elthekon. Det äro sex städer, och deras byar.
Маарат, Бет-Анот ши Елтекон; шасе четэць ши сателе лор.
60 KiriathBaal, det är KiriathJearim, Rabba; två städer, och deras byar.
Кириат-Баал, каре есте Кириат-Иеарим, ши Раба; доуэ четэць ши сателе лор.
61 Men i öknene voro, BethAraba, Middin, Sechacha,
Ын пустиу: Бет-Араба, Мидин, Секака,
62 Nibsan, och den saltstaden, och EnGedi. Det äro sex städer, och deras byar.
Нибшан, Ир-Хамелах ши Ен-Геди; шасе четэць ши сателе лор.
63 Men de Jebuseer bodde i Jerusalem, och Juda barn kunde icke fördrifva dem; alltså blefvo de Jebuseer med Juda barnom i Jerusalem allt intill denna dag.
Фиий луй Иуда н-ау путут изгони пе иебусиций каре локуяу ла Иерусалим; ши иебусиций ау локуит ку фиий луй Иуда ла Иерусалим пынэ ын зиуа де азь.

< Josua 15 >