< Josua 15 >
1 Juda barnas slägtes lott, efter deras ätter, var in emot Edoms landsändar, vid den öknen Zin, som söderut stöter inpå söderlanden;
igitur sors filiorum Iudae per cognationes suas ista fuit a termino Edom desertum Sin contra meridiem et usque ad extremam partem australis plagae
2 Så att deras södergränsor voro ifrån ändanom af salthafvet, det är, ifrå den tungone som drager söderåt;
initium eius a summitate maris Salsissimi et a lingua eius quae respicit meridiem
3 Och går dädan uppåt Akrabbim, och går igenom Zin, och går uppåt ifrå sunnan intill KadesBarnea; och går igenom Hezron, och går uppåt Adar, och böjer sig omkring Karkaa;
egrediturque contra ascensum Scorpionis et pertransit in Sina ascenditque in Cadesbarne et pervenit in Esrom ascendens Addara et circumiens Caricaa
4 Och går igenom Azmon, och kommer ut vid Egypti bäck, så att änden af den gränson varder hafvet. Detta äro nu edra gränsor söderut.
atque inde pertransiens in Asemona et perveniens ad torrentem Aegypti eruntque termini eius mare Magnum hic erit finis meridianae plagae
5 Men östergränsen är salthafvet intill Jordans ända. Den norra gränsan är ifrå hafsens tungo, som är vid Jordan;
ab oriente vero erit initium mare Salsissimum usque ad extrema Iordanis et ea quae respiciunt aquilonem a lingua maris usque ad eundem Iordanem fluvium
6 Och går uppåt intill BethHogla, och drager sig ifrå nordan intill BethAraba, och går uppåt till Bohans sten, Rubens sons;
ascenditque terminus in Bethagla et transit ab aquilone in Betharaba ascendens ad lapidem Boem filii Ruben
7 Och går uppåt till Debir ifrån Achors dal, och ifrå norra sidone, som vet åt Gilgal, det tvärtöfver ligger vid Adummim uppåt, hvilket sunnantill ligger vid bäcken; sedan går hon uppåt till det vattnet EnSemes, och går ut vid den brunnen Rogel.
et tendens usque ad terminos Debera de valle Achor contra aquilonem respiciens Galgala quae est ex adverso ascensionis Adommim ab australi parte torrentis transitque aquas quae vocantur fons Solis et erunt exitus eius ad fontem Rogel
8 Sedan går hon uppåt till Hinnoms sons dal, vid den Jebuseens sido, som bor söderut, det är Jerusalem; och går uppåt öfver bergsklinten, som ligger för den dalen Hinnom vesterut, hvilken stöter inpå sidona af Rephaims dal norrut.
ascenditque per convallem filii Ennom ex latere Iebusei ad meridiem haec est Hierusalem et inde se erigens ad verticem montis qui est contra Gehennom ad occidentem in summitate vallis Rafaim contra aquilonem
9 Sedan går hon ifrå den samma bergsklinten, intill den vattubrunnen Nephtoah, och går ut till de städer vid Ephrons berg, och böjer sig åt Baala, det är KiriathJearim;
pertransitque a vertice montis usque ad fontem aquae Nepthoa et pervenit usque ad vicos montis Ephron inclinaturque in Bala quae est Cariathiarim id est urbs Silvarum
10 Och går omkring ifrå Baala vesterut intill berget Seir, och går utmed sidone af det berget Jearim ifrå nordan, det är Chesalon, och kommer neder till BethSemes, och går igenom Thimna;
et circuit de Bala contra occidentem usque ad montem Seir transitque iuxta latus montis Iarim ad aquilonem in Cheslon et descendit in Bethsames transitque in Thamna
11 Och kommer ut vid sidona af Ekron norrut, och drager sig inåt Sichron, och går öfver det berget Baala, och kommer ut vid Jabneel; så att hennes yttersta är hafvet.
et pervenit contra aquilonem partis Accaron ex latere inclinaturque Sechrona et transit montem Baala pervenitque in Iebnehel et maris Magni contra occidentem fine concluditur
12 Den gränsan vesterut är det stora hafvet. Detta är nu Juda barnas gränsor allt omkring i deras ätter.
hii sunt termini filiorum Iuda per circuitum in cognationibus suis
13 Men Caleb, Jephunne son, vardt gifvet hans del ibland Juda barn, efter som Herren hade befallt Josua; nämliga KiriathArba, Enaks faders, det är Hebron.
Chaleb vero filio Iepphonne dedit partem in medio filiorum Iuda sicut praeceperat ei Dominus Cariatharbe patris Enach ipsa est Hebron
14 Och Caleb fördref dädan de tre Enaks söner, Sesai, Ahiman och Thalmai, Enaks afföda;
delevitque ex ea Chaleb tres filios Enach Sesai et Ahiman et Tholmai de stirpe Enach
15 Och drog dädan uppåt till Debirs inbyggare; och Debir het tillförene KiriathSepher.
atque inde conscendens venit ad habitatores Dabir quae prius vocabatur Cariathsepher id est civitas Litterarum
16 Och Caleb sade: Den som slår KiriathSepher, och vinner det, honom vill jag gifva mina dotter Achsa till hustru.
dixitque Chaleb qui percusserit Cariathsepher et ceperit eam dabo illi Axam filiam meam uxorem
17 Då vann det Athniel, Kenas son, Calebs broders; och han gaf honom sina dotter Achsa till hustru.
cepitque eam Othonihel filius Cenez frater Chaleb iunior deditque ei Axam filiam suam uxorem
18 Och det begaf sig, då hon indrog, vardt henne rådet, att bedas en åker af sinom fader; och hon gaf sig ifrån åsnan. Då sade Caleb till henne: Hvad är dig?
quae cum pergerent simul suasit viro ut peteret a patre suo agrum suspiravitque ut sedebat in asino cui Chaleb quid habes inquit
19 Hon sade: Gif mig en välsignelse; ty du hafver gifvit mig ett söderland, gif mig ock vattukällor; så gaf han henne källor ofvan och nedan.
at illa respondit da mihi benedictionem terram australem et arentem dedisti mihi iunge et inriguam dedit itaque ei Chaleb inriguum superius et inferius
20 Detta är nu Juda slägtes arfvedel i deras ätter.
haec est possessio tribus filiorum Iuda per cognationes suas
21 Och Juda barnas slägtes städer ifrå den ena sidone till den andra, utmed de Edomeers gränsor söderut, voro desse: Kabzeel, Eder, Jagur,
erantque civitates ab extremis partibus filiorum Iuda iuxta terminos Edom a meridie Cabsehel et Eder et Iagur
23 Kedes, Hazor, Jithnan,
et Cedes et Asor Iethnan
25 HazorHadatta, Kerioth, Hezron, det är Hazor,
et Asor nova et Cariothesrom haec est Asor
27 HazarGadda, Hesmon, BethPalet,
et Asergadda et Asemon Bethfeleth
28 HazarSual, BerSeba, Bisjothja,
et Asersual et Bersabee et Baziothia
30 Eltholad, Chesil, Horma,
et Heltholad Exiil et Harma
31 Ziklag, Madmanna, Sansanna,
Siceleg et Medemena et Sensenna
32 Lebaoth, Silhim, Ain, Rimmon. Det äro nio och tjugu städer, och deras byar.
Lebaoth et Selim et Aenremmon omnes civitates viginti novem et villae earum
33 Men i dalarna voro Esthaol, Zorga, Asna,
in campestribus vero Esthaul et Saraa et Asena
34 Sanoah, EnGannim, Tappuah, Enam,
et Azanoe et Aengannim Thaffua et Aenaim
35 Jarmuth, Adullam, Socho, Aseka,
et Hierimoth Adulam Soccho et Azeca
36 Saaraim, Adithaim, Gedera, Gederothaim. Det äro fjorton städer, och deras byar.
et Saraim Adithaim et Gedera et Giderothaim urbes quattuordecim et villae earum
37 Zenan, Hadasa, MigdalGad,
Sanan et Adesa et Magdalgad
38 Dilean, Mizpe, Joktheel,
Delean et Mesfa et Iecthel
39 Lachis, Bozkath, Eglon,
Lachis et Bascath et Aglon
40 Chabbon, Lahmas, Cithlis,
Thebbon et Lehemas et Chethlis
41 Gederoth, BethDagon, Naama, Makkeda. Det äro sexton städer, och deras byar.
et Gideroth Bethdagon et Neema et Maceda civitates sedecim et villae earum
43 Jiphthah, Asna, Nesib,
Ieptha et Esna et Nesib
44 Kegila, Achsib, Maresa. Det äro nio städer, och deras byar.
Ceila et Achzib et Maresa civitates novem et villae earum
45 Ekron med dess döttrar och byar.
Accaron cum vicis et villulis suis
46 Ifrån Ekron och intill hafvet, allt det som räcker intill Asdod, och dess byar.
ab Accaron usque ad mare omnia quae vergunt ad Azotum et viculos eius
47 Asdod med dess döttrar och byar, Gaza med dess döttrar och byar intill Egypti bäck, och det stora hafvet är gränsan.
Azotus cum vicis et villulis suis Gaza cum viculis et villulis suis usque ad torrentem Aegypti mare Magnum terminus eius
48 Men uppå berget var Samir, Jathir, Socho,
et in monte Samir et Iether et Soccho
49 Danna, KiriathSanna, det är Debir,
et Edenna Cariathsenna haec est Dabir
51 Gosen, Holon, Gilo. Det äro ellofva städer, och deras byar.
Gosen et Olon et Gilo civitates undecim et villae earum
53 Janum, BethTappuah, Apheka,
Ianum et Bethafua et Afeca
54 Humta, KiriathArba, det är Hebron, Zior. Det äro nio städer, och deras byar.
Ammatha et Cariatharbe haec est Hebron et Sior civitates novem et villae earum
55 Maon, Carmel, Siph, Jutta,
Maon et Chermel et Zif et Iotae
56 Jesreel, Jokedam, Sanoah,
Iezrehel et Iucadam et Zanoe
57 Kain, Gibea, Thimna. Det äro tio städer, och deras byar.
Accaim Gebaa et Thamna civitates decem et villae earum
58 Halhul, Bethzur, Gedor,
Alul et Bethsur et Gedor
59 Maarath, BethAnoth, Elthekon. Det äro sex städer, och deras byar.
Mareth et Bethanoth et Elthecen civitates sex et villae earum
60 KiriathBaal, det är KiriathJearim, Rabba; två städer, och deras byar.
Cariathbaal haec est Cariathiarim urbs Silvarum et Arebba civitates duae et villae earum
61 Men i öknene voro, BethAraba, Middin, Sechacha,
in deserto Betharaba Meddin et Schacha
62 Nibsan, och den saltstaden, och EnGedi. Det äro sex städer, och deras byar.
Anepsan et civitas Salis et Engaddi civitates sex et villae earum
63 Men de Jebuseer bodde i Jerusalem, och Juda barn kunde icke fördrifva dem; alltså blefvo de Jebuseer med Juda barnom i Jerusalem allt intill denna dag.
Iebuseum autem habitatorem Hierusalem non potuerunt filii Iuda delere habitavitque Iebuseus cum filiis Iuda in Hierusalem usque in praesentem diem