< Josua 15 >

1 Juda barnas slägtes lott, efter deras ätter, var in emot Edoms landsändar, vid den öknen Zin, som söderut stöter inpå söderlanden;
ויהי הגורל למטה בני יהודה--למשפחתם אל גבול אדום מדבר צן נגבה מקצה תימן
2 Så att deras södergränsor voro ifrån ändanom af salthafvet, det är, ifrå den tungone som drager söderåt;
ויהי להם גבול נגב מקצה ים המלח מן הלשן הפנה נגבה
3 Och går dädan uppåt Akrabbim, och går igenom Zin, och går uppåt ifrå sunnan intill KadesBarnea; och går igenom Hezron, och går uppåt Adar, och böjer sig omkring Karkaa;
ויצא אל מנגב למעלה עקרבים ועבר צנה ועלה מנגב לקדש ברנע ועבר חצרון ועלה אדרה ונסב הקרקעה
4 Och går igenom Azmon, och kommer ut vid Egypti bäck, så att änden af den gränson varder hafvet. Detta äro nu edra gränsor söderut.
ועבר עצמונה ויצא נחל מצרים והיה (והיו) תצאות הגבול ימה זה יהיה לכם גבול נגב
5 Men östergränsen är salthafvet intill Jordans ända. Den norra gränsan är ifrå hafsens tungo, som är vid Jordan;
וגבול קדמה ים המלח עד קצה הירדן וגבול לפאת צפונה מלשון הים מקצה הירדן
6 Och går uppåt intill BethHogla, och drager sig ifrå nordan intill BethAraba, och går uppåt till Bohans sten, Rubens sons;
ועלה הגבול בית חגלה ועבר מצפון לבית הערבה ועלה הגבול אבן בהן בן ראובן
7 Och går uppåt till Debir ifrån Achors dal, och ifrå norra sidone, som vet åt Gilgal, det tvärtöfver ligger vid Adummim uppåt, hvilket sunnantill ligger vid bäcken; sedan går hon uppåt till det vattnet EnSemes, och går ut vid den brunnen Rogel.
ועלה הגבול דברה מעמק עכור וצפונה פנה אל הגלגל אשר נכח למעלה אדמים אשר מנגב לנחל ועבר הגבול אל מי עין שמש והיו תצאתיו אל עין רגל
8 Sedan går hon uppåt till Hinnoms sons dal, vid den Jebuseens sido, som bor söderut, det är Jerusalem; och går uppåt öfver bergsklinten, som ligger för den dalen Hinnom vesterut, hvilken stöter inpå sidona af Rephaims dal norrut.
ועלה הגבול גי בן הנם אל כתף היבוסי מנגב--היא ירושלם ועלה הגבול אל ראש ההר אשר על פני גי הנם ימה אשר בקצה עמק רפאים צפונה
9 Sedan går hon ifrå den samma bergsklinten, intill den vattubrunnen Nephtoah, och går ut till de städer vid Ephrons berg, och böjer sig åt Baala, det är KiriathJearim;
ותאר הגבול מראש ההר אל מעין מי נפתוח ויצא אל ערי הר עפרון ותאר הגבול בעלה היא קרית יערים
10 Och går omkring ifrå Baala vesterut intill berget Seir, och går utmed sidone af det berget Jearim ifrå nordan, det är Chesalon, och kommer neder till BethSemes, och går igenom Thimna;
ונסב הגבול מבעלה ימה אל הר שעיר ועבר אל כתף הר יערים מצפונה היא כסלון וירד בית שמש ועבר תמנה
11 Och kommer ut vid sidona af Ekron norrut, och drager sig inåt Sichron, och går öfver det berget Baala, och kommer ut vid Jabneel; så att hennes yttersta är hafvet.
ויצא הגבול אל כתף עקרון צפונה ותאר הגבול שכרונה ועבר הר הבעלה ויצא יבנאל והיו תצאות הגבול ימה
12 Den gränsan vesterut är det stora hafvet. Detta är nu Juda barnas gränsor allt omkring i deras ätter.
וגבול ים הימה הגדול וגבול זה גבול בני יהודה סביב--למשפחתם
13 Men Caleb, Jephunne son, vardt gifvet hans del ibland Juda barn, efter som Herren hade befallt Josua; nämliga KiriathArba, Enaks faders, det är Hebron.
ולכלב בן יפנה נתן חלק בתוך בני יהודה אל פי יהוה ליהושע--את קרית ארבע אבי הענק היא חברון
14 Och Caleb fördref dädan de tre Enaks söner, Sesai, Ahiman och Thalmai, Enaks afföda;
וירש משם כלב את שלושה בני הענק--את ששי ואת אחימן ואת תלמי ילידי הענק
15 Och drog dädan uppåt till Debirs inbyggare; och Debir het tillförene KiriathSepher.
ויעל משם אל ישבי דבר ושם דבר לפנים קרית ספר
16 Och Caleb sade: Den som slår KiriathSepher, och vinner det, honom vill jag gifva mina dotter Achsa till hustru.
ויאמר כלב אשר יכה את קרית ספר ולכדה--ונתתי לו את עכסה בתי לאשה
17 Då vann det Athniel, Kenas son, Calebs broders; och han gaf honom sina dotter Achsa till hustru.
וילכדה עתניאל בן קנז אחי כלב ויתן לו את עכסה בתו לאשה
18 Och det begaf sig, då hon indrog, vardt henne rådet, att bedas en åker af sinom fader; och hon gaf sig ifrån åsnan. Då sade Caleb till henne: Hvad är dig?
ויהי בבואה ותסיתהו לשאול מאת אביה שדה ותצנח מעל החמור ויאמר לה כלב מה לך
19 Hon sade: Gif mig en välsignelse; ty du hafver gifvit mig ett söderland, gif mig ock vattukällor; så gaf han henne källor ofvan och nedan.
ותאמר תנה לי ברכה כי ארץ הנגב נתתני ונתתה לי גלת מים ויתן לה את גלת עליות ואת גלת תחתיות
20 Detta är nu Juda slägtes arfvedel i deras ätter.
זאת נחלת מטה בני יהודה--למשפחתם
21 Och Juda barnas slägtes städer ifrå den ena sidone till den andra, utmed de Edomeers gränsor söderut, voro desse: Kabzeel, Eder, Jagur,
ויהיו הערים מקצה למטה בני יהודה אל גבול אדום בנגבה--קבצאל ועדר ויגור
22 Kina, Dimona, AdAda,
וקינה ודימונה ועדעדה
23 Kedes, Hazor, Jithnan,
וקדש וחצור ויתנן
24 Siph, Telem, Bealoth,
זיף וטלם ובעלות
25 HazorHadatta, Kerioth, Hezron, det är Hazor,
וחצור חדתה וקריות חצרון היא חצור
26 Aman, Sema, Molada,
אמם ושמע ומולדה
27 HazarGadda, Hesmon, BethPalet,
וחצר גדה וחשמון ובית פלט
28 HazarSual, BerSeba, Bisjothja,
וחצר שועל ובאר שבע ובזיותיה
29 Baala, Jjim, Azem,
בעלה ועיים ועצם
30 Eltholad, Chesil, Horma,
ואלתולד וכסיל וחרמה
31 Ziklag, Madmanna, Sansanna,
וצקלג ומדמנה וסנסנה
32 Lebaoth, Silhim, Ain, Rimmon. Det äro nio och tjugu städer, och deras byar.
ולבאות ושלחים ועין ורמון כל ערים עשרים ותשע וחצריהן
33 Men i dalarna voro Esthaol, Zorga, Asna,
בשפלה--אשתאול וצרעה ואשנה
34 Sanoah, EnGannim, Tappuah, Enam,
וזנוח ועין גנים תפוח והעינם
35 Jarmuth, Adullam, Socho, Aseka,
ירמות ועדלם שוכה ועזקה
36 Saaraim, Adithaim, Gedera, Gederothaim. Det äro fjorton städer, och deras byar.
ושערים ועדיתים והגדרה וגדרתים ערים ארבע עשרה וחצריהן
37 Zenan, Hadasa, MigdalGad,
צנן וחדשה ומגדל גד
38 Dilean, Mizpe, Joktheel,
ודלען והמצפה ויקתאל
39 Lachis, Bozkath, Eglon,
לכיש ובצקת ועגלון
40 Chabbon, Lahmas, Cithlis,
וכבון ולחמס וכתליש
41 Gederoth, BethDagon, Naama, Makkeda. Det äro sexton städer, och deras byar.
וגדרות בית דגון ונעמה ומקדה ערים שש עשרה וחצריהן
42 Libna, Ether, Asan,
לבנה ועתר ועשן
43 Jiphthah, Asna, Nesib,
ויפתח ואשנה ונציב
44 Kegila, Achsib, Maresa. Det äro nio städer, och deras byar.
וקעילה ואכזיב ומראשה ערים תשע וחצריהן
45 Ekron med dess döttrar och byar.
עקרון ובנתיה וחצריה
46 Ifrån Ekron och intill hafvet, allt det som räcker intill Asdod, och dess byar.
מעקרון וימה כל אשר על יד אשדוד וחצריהן
47 Asdod med dess döttrar och byar, Gaza med dess döttrar och byar intill Egypti bäck, och det stora hafvet är gränsan.
אשדוד בנותיה וחצריה עזה בנותיה וחצריה--עד נחל מצרים והים הגבול (הגדול) וגבול
48 Men uppå berget var Samir, Jathir, Socho,
ובהר--שמיר ויתיר ושוכה
49 Danna, KiriathSanna, det är Debir,
ודנה וקרית סנה היא דבר
50 Anab, Estemo, Anim,
וענב ואשתמה וענים
51 Gosen, Holon, Gilo. Det äro ellofva städer, och deras byar.
וגשן וחלן וגלה ערים אחת עשרה וחצריהן
52 Arab, Duma, Esean,
ארב ורומה ואשען
53 Janum, BethTappuah, Apheka,
וינים (וינום) ובית תפוח ואפקה
54 Humta, KiriathArba, det är Hebron, Zior. Det äro nio städer, och deras byar.
וחמטה וקרית ארבע היא חברון--וציער ערים תשע וחצריהן
55 Maon, Carmel, Siph, Jutta,
מעון כרמל וזיף ויוטה
56 Jesreel, Jokedam, Sanoah,
ויזרעאל ויקדעם וזנוח
57 Kain, Gibea, Thimna. Det äro tio städer, och deras byar.
הקין גבעה ותמנה ערים עשר וחצריהן
58 Halhul, Bethzur, Gedor,
חלחול בית צור וגדור
59 Maarath, BethAnoth, Elthekon. Det äro sex städer, och deras byar.
ומערת ובית ענות ואלתקן ערים שש וחצריהן
60 KiriathBaal, det är KiriathJearim, Rabba; två städer, och deras byar.
קרית בעל היא קרית יערים--והרבה ערים שתים וחצריהן
61 Men i öknene voro, BethAraba, Middin, Sechacha,
במדבר--בית הערבה מדין וסככה
62 Nibsan, och den saltstaden, och EnGedi. Det äro sex städer, och deras byar.
והנבשן ועיר המלח ועין גדי ערים שש וחצריהן
63 Men de Jebuseer bodde i Jerusalem, och Juda barn kunde icke fördrifva dem; alltså blefvo de Jebuseer med Juda barnom i Jerusalem allt intill denna dag.
ואת היבוסי יושבי ירושלם לא יוכלו (יכלו) בני יהודה להורישם וישב היבוסי את בני יהודה בירושלם עד היום הזה

< Josua 15 >