< Josua 15 >

1 Juda barnas slägtes lott, efter deras ätter, var in emot Edoms landsändar, vid den öknen Zin, som söderut stöter inpå söderlanden;
And the lot for the tribe of the children of Judah according to their families was unto the border of Edom, even to the wilderness of Zin southward, at the uttermost part of the south.
2 Så att deras södergränsor voro ifrån ändanom af salthafvet, det är, ifrå den tungone som drager söderåt;
And their south border was from the uttermost part of the Salt Sea, from the bay that looked southward.
3 Och går dädan uppåt Akrabbim, och går igenom Zin, och går uppåt ifrå sunnan intill KadesBarnea; och går igenom Hezron, och går uppåt Adar, och böjer sig omkring Karkaa;
And it went out southward of the ascent of Akrabbim, and passed along to Zin, and went up by the south of Kadesh-barnea, and passed along by Hezron, and went up to Addar, and turned about to Karka.
4 Och går igenom Azmon, och kommer ut vid Egypti bäck, så att änden af den gränson varder hafvet. Detta äro nu edra gränsor söderut.
And it passed along to Azmon, and went out at the Brook of Egypt; and the goings out of the border were at the sea; this shall be your south border.
5 Men östergränsen är salthafvet intill Jordans ända. Den norra gränsan är ifrå hafsens tungo, som är vid Jordan;
And the east border was the Salt Sea, even unto the end of the Jordan. And the border of the north side was from the bay of the sea at the end of the Jordan.
6 Och går uppåt intill BethHogla, och drager sig ifrå nordan intill BethAraba, och går uppåt till Bohans sten, Rubens sons;
And the border went up to Beth-hoglah, and passed along by the north of Beth-arabah; and the border went up to the Stone of Bohan the son of Reuben.
7 Och går uppåt till Debir ifrån Achors dal, och ifrå norra sidone, som vet åt Gilgal, det tvärtöfver ligger vid Adummim uppåt, hvilket sunnantill ligger vid bäcken; sedan går hon uppåt till det vattnet EnSemes, och går ut vid den brunnen Rogel.
And the border went up to Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is over against the ascent of Adummim, which is on the south side of the brook; and the border passed along to the waters of En-shemesh, and the goings out thereof were at En-rogel.
8 Sedan går hon uppåt till Hinnoms sons dal, vid den Jebuseens sido, som bor söderut, det är Jerusalem; och går uppåt öfver bergsklinten, som ligger för den dalen Hinnom vesterut, hvilken stöter inpå sidona af Rephaims dal norrut.
And the border went up by the Valley of the son of Hinnom unto the side of the Jebusite southward — the same is Jerusalem — and the border went up to the top of the mountain that lieth before the Valley of Hinnom westward, which is at the uttermost part of the vale of Rephaim northward.
9 Sedan går hon ifrå den samma bergsklinten, intill den vattubrunnen Nephtoah, och går ut till de städer vid Ephrons berg, och böjer sig åt Baala, det är KiriathJearim;
And the border was drawn from the top of the mountain unto the fountain of the waters of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah — the same is Kiriath-jearim.
10 Och går omkring ifrå Baala vesterut intill berget Seir, och går utmed sidone af det berget Jearim ifrå nordan, det är Chesalon, och kommer neder till BethSemes, och går igenom Thimna;
And the border turned about from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim on the north — the same is Chesalon — and went down to Beth-shemesh, and passed along by Timnah.
11 Och kommer ut vid sidona af Ekron norrut, och drager sig inåt Sichron, och går öfver det berget Baala, och kommer ut vid Jabneel; så att hennes yttersta är hafvet.
And the border went out unto the side of Ekron northward; and the border was drawn to Shikkeron, and passed along to mount Baalah, and went out at Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
12 Den gränsan vesterut är det stora hafvet. Detta är nu Juda barnas gränsor allt omkring i deras ätter.
And as for the west border, the Great Sea was the border thereof. This is the border of the children of Judah round about according to their families.
13 Men Caleb, Jephunne son, vardt gifvet hans del ibland Juda barn, efter som Herren hade befallt Josua; nämliga KiriathArba, Enaks faders, det är Hebron.
And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even Kiriath-arba, which Arba was the father of Anak — the same is Hebron.
14 Och Caleb fördref dädan de tre Enaks söner, Sesai, Ahiman och Thalmai, Enaks afföda;
And Caleb drove out thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
15 Och drog dädan uppåt till Debirs inbyggare; och Debir het tillförene KiriathSepher.
And he went up thence against the inhabitants of Debir — now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.
16 Och Caleb sade: Den som slår KiriathSepher, och vinner det, honom vill jag gifva mina dotter Achsa till hustru.
And Caleb said: 'He that smiteth Kiriath-sepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.'
17 Då vann det Athniel, Kenas son, Calebs broders; och han gaf honom sina dotter Achsa till hustru.
And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it; and he gave him Achsah his daughter to wife.
18 Och det begaf sig, då hon indrog, vardt henne rådet, att bedas en åker af sinom fader; och hon gaf sig ifrån åsnan. Då sade Caleb till henne: Hvad är dig?
And it came to pass, when she came unto him, that she persuaded him to ask of her father a field; and she alighted from off her ass; and Caleb said unto her: 'What wouldest thou?'
19 Hon sade: Gif mig en välsignelse; ty du hafver gifvit mig ett söderland, gif mig ock vattukällor; så gaf han henne källor ofvan och nedan.
And she said: 'Give me a blessing; for that thou hast set me in the Southland, give me therefore springs of water.' And he gave her the Upper Springs and the Nether Springs.
20 Detta är nu Juda slägtes arfvedel i deras ätter.
This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
21 Och Juda barnas slägtes städer ifrå den ena sidone till den andra, utmed de Edomeers gränsor söderut, voro desse: Kabzeel, Eder, Jagur,
And the cities at the uttermost part of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom in the South were Kabzeel, and Eder, and Jagur;
22 Kina, Dimona, AdAda,
and Kinah, and Dimonah, and Adadah;
23 Kedes, Hazor, Jithnan,
and Kedesh, and Hazor, and Ithnan;
24 Siph, Telem, Bealoth,
Ziph, and Telem, and Bealoth;
25 HazorHadatta, Kerioth, Hezron, det är Hazor,
and Hazor, and Hadattah, and Kerioth, and Hezron — the same is Hazor;
26 Aman, Sema, Molada,
Amam, and Shema, and Moladah;
27 HazarGadda, Hesmon, BethPalet,
and Hazar-gaddah, and Heshmon, and Beth-pelet;
28 HazarSual, BerSeba, Bisjothja,
and Hazar-shual, and Beer-sheba, and Biziothiah;
29 Baala, Jjim, Azem,
Baalah, and Iim, and Ezem;
30 Eltholad, Chesil, Horma,
and Eltolad, and Chesil, and Hormah;
31 Ziklag, Madmanna, Sansanna,
and Ziklag, and Madmannah, and Sansannah;
32 Lebaoth, Silhim, Ain, Rimmon. Det äro nio och tjugu städer, och deras byar.
and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the cities are twenty and nine, with their villages.
33 Men i dalarna voro Esthaol, Zorga, Asna,
In the Lowland: Eshtaol, and Zorah, and Ashnah;
34 Sanoah, EnGannim, Tappuah, Enam,
and Zanoah, and En-gannim, Tappuah, and Enam;
35 Jarmuth, Adullam, Socho, Aseka,
Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah;
36 Saaraim, Adithaim, Gedera, Gederothaim. Det äro fjorton städer, och deras byar.
and Shaaraim, and Adithaim, and Gederah, with Gederothaim; fourteen cities with their villages.
37 Zenan, Hadasa, MigdalGad,
Zenan, and Hadashah, and Migdal-gad;
38 Dilean, Mizpe, Joktheel,
and Dilan, and Mizpeh, and Joktheel;
39 Lachis, Bozkath, Eglon,
Lachish, and Bozkath, and Eglon;
40 Chabbon, Lahmas, Cithlis,
and Cabbon, and Lahmas, and Chithlish;
41 Gederoth, BethDagon, Naama, Makkeda. Det äro sexton städer, och deras byar.
and Gederoth, Beth-dagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages.
42 Libna, Ether, Asan,
Libnah, and Ether, and Ashan;
43 Jiphthah, Asna, Nesib,
and Iphtah, and Ashnah, and Nezib;
44 Kegila, Achsib, Maresa. Det äro nio städer, och deras byar.
and Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages.
45 Ekron med dess döttrar och byar.
Ekron, with its towns and its villages;
46 Ifrån Ekron och intill hafvet, allt det som räcker intill Asdod, och dess byar.
from Ekron even unto the sea, all that were by the side of Ashdod, with their villages.
47 Asdod med dess döttrar och byar, Gaza med dess döttrar och byar intill Egypti bäck, och det stora hafvet är gränsan.
Ashdod, its towns and its villages; Gaza, its towns and its villages; unto the Brook of Egypt, the Great Sea being the border thereof.
48 Men uppå berget var Samir, Jathir, Socho,
And in the hill-country: Shamir, and Jattir, and Socoh;
49 Danna, KiriathSanna, det är Debir,
and Dannah, and Kiriath-sannah — the same is Debir;
50 Anab, Estemo, Anim,
and Anab, and Eshtemoh, and Anim;
51 Gosen, Holon, Gilo. Det äro ellofva städer, och deras byar.
and Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages.
52 Arab, Duma, Esean,
Arab, and Rumah, and Eshan;
53 Janum, BethTappuah, Apheka,
and Janum, and Beth-tappuah, and Aphekah;
54 Humta, KiriathArba, det är Hebron, Zior. Det äro nio städer, och deras byar.
and Humtah, and Kiriath-arba — the same is Hebron, and Zior; nine cities with their villages.
55 Maon, Carmel, Siph, Jutta,
Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah;
56 Jesreel, Jokedam, Sanoah,
and Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah;
57 Kain, Gibea, Thimna. Det äro tio städer, och deras byar.
Kain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages.
58 Halhul, Bethzur, Gedor,
Halhul, Beth-zur, and Gedor;
59 Maarath, BethAnoth, Elthekon. Det äro sex städer, och deras byar.
and Maarath, and Beth-anoth, and Eltekon; six cities with their villages.
60 KiriathBaal, det är KiriathJearim, Rabba; två städer, och deras byar.
Kiriath-baal — the same is Kiriath-jearim, and Rabbah; two cities with their villages.
61 Men i öknene voro, BethAraba, Middin, Sechacha,
In the wilderness: Beth-arabah, Middin, and Secacah;
62 Nibsan, och den saltstaden, och EnGedi. Det äro sex städer, och deras byar.
and Nibshan, and the City of Salt, and En-gedi; six cities with their villages.
63 Men de Jebuseer bodde i Jerusalem, och Juda barn kunde icke fördrifva dem; alltså blefvo de Jebuseer med Juda barnom i Jerusalem allt intill denna dag.
And as for the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out; but the Jebusites dwelt with the children of Judah at Jerusalem, unto this day.

< Josua 15 >