< Josua 12 >

1 Desse äro de Konungar i landena, som Israels barn slogo, och togo deras land in på hinsidon Jordan, österut: ifrån Arnons bäck intill Hermons berg, och hela marken österut:
Estes pois são os reis da terra, aos quais os filhos de Israel feriram e possuiram a sua terra de além do Jordão ao nascente do sol: desde o ribeiro de Arnon, até ao monte de Hermon, e toda a planície do oriente.
2 Sihon, de Amoreers Konung, som bodde i Hesbon, och var rådandes ifrån Aroer, som på strandene ligger vid den bäcken vid Arnon, och midt i bäcken, och öfver halft Gilead, intill den bäcken Jabbok, der Ammons barnas landamäre är;
Sehon, rei dos amorreus, que habitava em Hesbon e que senhoreava desde Aroer, que está à borda do ribeiro de Arnon, e desde o meio do ribeiro, e desde a metade de Gilead, e até ao ribeiro de Jabbok, o termo dos filhos de Ammon;
3 Och öfver den slättmarkena allt intill hafvet Cinneroth österut, och intill hafvet i slättmarkene, som är salthafvet österut, den vägen åt BethJesimoth; och ifrå sunnan neder utmed bäcken vid berget Pisga;
E desde a campina até ao mar de Cinneroth para o oriente, e até ao mar da campina, o mar salgado para o oriente, pelo caminho de Beth-jesimoth: e desde o sul abaixo de Asdoth-Pisga.
4 Dertill Ogs gränso, Konungens i Basan, den ännu af de Resar qvar blifven var, och bodde i Astaroth och Edrei,
Como também o termo de Og, rei de Basan, que era do resto dos gigantes, e que habitava em Astaroth e em Edrei;
5 Och var rådandes öfver berget Hermon, öfver Salcha, och öfver hela Basan, allt intill Gessuri och Maachathi gränsor, och i halfva Gilead, hvilket var Sihons gränsa, Konungens i Hesbon.
E senhoreava no monte Hermon, e em Salcha, e em toda a Basan, até ao termo dos gesureus e dos maacateus, e metade de Gilead, termo de Sehon, rei de Hesbon.
6 Mose Herrans tjenare, och Israels barn slogo dem; och Mose Herrans tjenare gaf dem de Rubeniter, Gaditer, och den halfva slägtene Manasse till att intaga.
A estes Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel feriram: e Moisés, servo do Senhor, deu esta terra aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manasseh em possessão.
7 Men desse äro de Konungar i landena, som Josua slog, och Israels barn, på denna sidone Jordan, vesterut, ifrå BaalGad på Libanons bergs slätt, intill det berget som åtskiljer landet uppåt emot Seir, och det Josua Israels slägter gaf till att intaga, hvarjom och enom sin del;
E estes são os reis da terra aos quais feriu Josué e os filhos de Israel de aquém do Jordão para o ocidente, desde Baal-gad, no vale do líbano, até ao monte calvo, que sobe a Seir: e Josué a deu às tribos de Israel em possessão, segundo as suas divisões;
8 Det som uppå bergen, dalomen, slättmarkene, vid bäcker, i öknene, och söderut var, de Hetheer, Amoreer, Cananeer, Phereseer, Heveer och Jebuseer:
O que havia nas montanhas, e nas planícies, e nas campinas, e nas descidas das águas, e no deserto, e para o sul: o heteu, o amorreu, e o Cananeo, o pherezeu, o heveu, e o jebuseu.
9 Konungen i Jericho, Konungen i Aj, som vid sidona ligger af BethEl;
O rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Bethel, outro;
10 Konungen i Jerusalem, Konungen i Hebron;
O rei de Jerusalém, outro; o rei de Hebron, outro;
11 Konungen i Jarmuth, Konungen i Lachis;
O rei de Jarmuth, outro; o rei de Lachis, outro;
12 Konungen i Eglon, Konungen i Geser;
O rei de Eglon, outro; o rei de Geser, outro;
13 Konungen i Debir, Konungen i Geder;
O rei de Debir, outro; o rei de Geder, outro;
14 Konungen i Horma, Konungen i Arad;
O rei de Horma, outro; o rei de Harad, outro;
15 Konungen i Libna, Konungen i Adullam;
O rei de Libna, outro; o rei de Adullam, outro;
16 Konungen i Makkeda, Konungen i BethEl;
O rei de Makeda, outro; o rei de Bethel, outro;
17 Konungen i Tappnah, Konungen i Hepher;
O rei de Tappuah, outro; o rei de Hepher, outro;
18 Konungen i Aphek, Konungen i Lasaron;
O rei de Aphek, outro; o rei de Lassaron, outro;
19 Konungen i Madon, Konungen i Hazor;
O rei de Madon, outro; o rei de Hazor, outro;
20 Konungen i SimronMeron, Konungen i Achsaph;
O rei de Simron-meron, outro; o rei de Achsaph, outro;
21 Konungen i Thaanach, Konungen i Megiddo;
O rei de Taanach, outro; o rei de Megiddo, outro;
22 Konungen i Kedes, Konungen i Jokneam på Charmel;
O rei de Kedes, outro; o rei de Jokneam do Carmel, outro;
23 Konungen i DorNaphotDor, Konungen för de Hedningar i Gilgal;
O rei de Dor em Nafath-dor, outro; o rei das nações em Gilgal, outro;
24 Konungen i Tirza. Det äro en och tretio Konungar.
O rei de Tirza, outro: trinta e um reis por todos.

< Josua 12 >