< Johannes 2 >
1 Och på tredje dagen vardt ett bröllop i Cana i Galileen; och Jesu moder var der.
And the thridde dai weddyngis weren maad in the Cane of Galilee; and the modir of Jhesu was there.
2 Vardt ock desslikes Jesus buden, och hans Lärjungar, till bröllopet.
And Jhesus was clepid, and hise disciplis, to the weddyngis.
3 Och då vinet begynte fattas, sade Jesu moder till honom: De hafva intet vin.
And whanne wijn failide, the modir of Jhesu seide to hym, Thei han not wijn.
4 Då sade Jesus till henne: Qvinna, hvad hafver jag med dig? Min tid är icke ännu kommen.
And Jhesus seith to hir, What to me and to thee, womman? myn our cam not yit.
5 Då sade hans moder till tjenarena: Hvad han säger eder, det görer.
His modir seith to the mynystris, What euere thing he seie to you, do ye.
6 Så voro der sex stenkrukor, som satta voro efter sättet om Judarnas rening, hållandes hvardera tu eller tre mått.
And there weren set `sixe stonun cannes, aftir the clensyng of the Jewis, holdynge ech tweyne ether thre metretis.
7 Då sade Jesus till dem: Fyller upp krukorna med vatten; och de fyllde dem öfverfulla.
And Jhesus seith to hem, Fille ye the pottis with watir. And thei filliden hem, vp to the mouth.
8 Och han sade till dem: Låter nu uti, och bärer till kökemästaren; och de båro.
And Jhesus seide to hem, Drawe ye now, and bere ye to the architriclyn. And thei baren.
9 När då kökemästaren smakade vinet, som vatten varit hade, och icke visste hvadan det kommet var; men tjenarena, som vattnet öst hade, visste det, kallade han brudgummen;
And whanne the architriclyn hadde tastid the watir maad wiyn, and wiste not wherof it was, but the mynystris wisten that drowen the watir, the architriclyn clepith the spouse,
10 Och sade till honom: Hvar man sätter först fram det goda vinet, och när de äro vordne druckne, då det som sämre är. Du hafver gömt det goda vinet allt härtill.
and seith to hym, Ech man settith first good wiyn, and whanne men ben fulfillid, thanne that that is worse; but thou hast kept the good wiyn `in to this tyme.
11 Detta var det första tecken, som Jesus gjorde i Cana i Galileen, och uppenbarade sina härlighet; och hans Lärjungar trodde på honom.
Jhesus dide this the bigynnyng of signes in the Cane of Galilee, and schewide his glorie; and hise disciplis bileueden in hym.
12 Derefter for han ned till Capernaum, han och hans moder, och hans bröder, och hans Lärjungar; och blefvo der i få dagar.
Aftir these thingis he cam doun to Cafarnaum, and his modir, and hise britheren, and hise disciplis; and thei dwelliden `there not many daies.
13 Och var Judarnas Påska hardt när; och Jesus for upp till Jerusalem;
And the pask of Jewis was nyy, and Jhesus wente vp to Jerusalem.
14 Och fann i templet dem som sålde fä, och får, och dufvor, och vexlare sittande.
And he foond in the temple men sillynge oxun, and scheep, and culueris, and chaungeris sittynge.
15 Då gjorde han ena gissel af tåg, och dref dem alla ut af templet, med får och fä, och bortspillde vexlarenas penningar, och störte borden omkull.
And whanne he hadde maad as it were a scourge of smale cordis, he droof out alle of the temple, and oxun, and scheep; and he schedde the money of chaungeris, and turnede vpsedoun the boordis.
16 Och sade till dem som dufvor sålde: Hafver detta bort hädan, och görer icke af mins Faders hus ett marknadshus.
And he seide to hem that selden culueris, Take awei fro hennus these thingis, and nyle ye make the hous of my fadir an hous of marchaundise.
17 Då kommo hans Lärjungar ihåg det som skrifvet är: Dins hus nitälskan hafver frätit mig.
And hise disciplis hadden mynde, for it was writun, The feruent loue of thin hous hath etun me.
18 Då svarade Judarna, och sade till honom: Hvad tecken låter du oss se, att du skall detta göra?
Therfor the Jewis answeriden, and seiden to hym, What token schewist thou to vs, that thou doist these thingis?
19 Svarade Jesus, och sade till dem: Slår detta templet neder, och i tre dagar vill jag det upprätta.
Jhesus answerde, and seide to hem, Vndo ye this temple, and in thre daies Y schal reise it.
20 Då sade Judarna: I sex och fyratio år är detta templet uppbygdt, och du vill det upprätta i tre dagar!
Therfor the Jewis seiden to hym, In fourti and sixe yeer this temple was bildid, and schalt thou in thre daies reise it?
21 Men han sade om sins kropps tempel.
But he seide of the temple of his bodi.
22 Och när han var uppstånden ifrå de döda, kommo hans Lärjungar ihåg, att han hade det sagt dem; och trodde Skriftene, och det tal, som Jesus sagt hade.
Therfor whanne he was risun fro deeth, hise disciplis hadden mynde, that he seide these thingis of his bodi; and thei bileueden to the scripture, and to the word that Jhesus seide.
23 Då han nu var i Jerusalem, om Påskana på högtidsdagen, trodde månge på hans Namn, då de sågo hans tecken, som han gjorde.
And whanne Jhesus was at Jerusalem in pask, in the feeste dai, many bileueden in his name, seynge his signes that he dide.
24 Men Jesus betrodde icke sig sjelfvan dem; ty han kände alla;
But Jhesus trowide not hym silf to hem, for he knewe alle men;
25 Och behöfde icke, att någor skulle vittna om menniskona; ty han visste väl hvad i menniskone var.
and for it was not nede to hym, that ony man schulde bere witnessyng, for he wiste, what was in man.