< Job 8 >

1 Då svarade Bildad af Suah, och sade:
Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
2 Huru länge vill du sådana tala, och låta dins muns tal hafva ett sådant högmod?
“How much longer will you go on talking like this? The words coming out of your mouth are a lot of hot air!
3 Menar du, att Gud dömmer orätt; eller den Allsmägtige skall vrida rätten?
Does God pervert justice? Does the Almighty pervert what is right?
4 Om dine söner hafva syndat för honom, så hafver han förkastat dem för deras missgernings skull.
Your children must have sinned against him, and so they deserved the punishment he inflicted on them.
5 Men om du i tid gifver dig in till Gud, och beder den Allsmägtiga;
But if you pray to God and ask for his help,
6 Och om du äst ren och from, så varder han uppvakandes till dig, och varder åter upprättandes boningen för dina rättfärdighets skull;
if you live a clean life and do what is right, then he would act to make things right for you in your home.
7 Och der du tillförene hafver haft litet, skall det härefter ganska mycket förökas.
Though you began with next to nothing, you will end up with so much!
8 Ty fråga de slägter, som i förtiden varit hafva, och tag dig före att fråga deras fäder;
Why don't you ask what previous generations discovered, examine what our ancestors found out? We were born yesterday and don't know anything!
9 Ty vi äre såsom i går komne, och vete intet; vårt lif är en skugge på jordene.
Our days on earth fade as quickly as a passing shadow.
10 De skola lära dig, och säga dig det, och gifva sitt tal före utaf sitt hjerta.
Won't they teach you and explain what they know?
11 Icke kan säfvet växa, utan det står i vätsko; eller gräs växa utan vatten.
Can papyrus grow where there is no marsh? Can reeds grow without water?
12 Eljest, medan det än står i blomster, förr än det afhugget varder, förtorkas det, förr än man hö bergar.
Even without being cut, while they are still flowering, they wither faster than grass.
13 Så går allom dem som förgäta Gud, och de skrymtares hopp varder förtappadt;
This is what happens to everyone who forgets God. The hopes of those who live without God come to nothing.
14 Ty hans tröst blifver omintet, och hans hopp såsom ett dvergsnät.
Their confidence is like holding on to a flimsy spider's web.
15 Han förlåter sig på sitt hus, och skall dock icke, bestå; han skall hålla sig derintill, och dock icke beständig blifva.
They look to their home to provide security, but it provides no support. They try to hang onto it, but it doesn't last.
16 Det grönskas väl förr än solen kommer, och qvistar växa uti dess örtagård;
Those who live without God are like a luxuriant plant growing in the sun, spreading its shoots all over the garden.
17 Dess säd står tjock vid källor, och dess hus på stenar.
It twists its roots down through the stones, and holds on to rock.
18 Men när han uppsluker honom af sitt rum, ställer han sig emot honom, såsom han kände honom intet.
But when it's cut down, the place where it was disowns it, saying, ‘I never even saw you.’
19 Si, detta är fröjden i dess väsende; och annor växa upp igen af stoftet.
Its life is over, and others spring up from the earth to take its place.
20 Derföre, si, att Gud icke förkastar de goda, och icke uppehåller de ondas hand;
Look, God doesn't reject someone who is innocent, and he doesn't support those who are guilty.
21 Tilldess din mun varder full med löje, och dine läppar fulle med fröjd.
He can make you laugh with happiness again and shout for joy.
22 Men de, som dig hata, skola komma på skam, och de ogudaktigas boning skall icke blifva beståndandes.
Those who hate you will be put to shame, and the place where the wicked live will be destroyed.”

< Job 8 >