< Job 8 >

1 Då svarade Bildad af Suah, och sade:
Then Baldad the Sauchite answered, and said,
2 Huru länge vill du sådana tala, och låta dins muns tal hafva ett sådant högmod?
How long will you speak these things, [how long shall] the breath of your mouth [be] abundant in words?
3 Menar du, att Gud dömmer orätt; eller den Allsmägtige skall vrida rätten?
Will the Lord be unjust when he judges; or will he that has made all things pervert justice?
4 Om dine söner hafva syndat för honom, så hafver han förkastat dem för deras missgernings skull.
If your sons have sinned before him, he has cast them away because of their transgression.
5 Men om du i tid gifver dig in till Gud, och beder den Allsmägtiga;
But be you early in prayer to the Lord Almighty.
6 Och om du äst ren och from, så varder han uppvakandes till dig, och varder åter upprättandes boningen för dina rättfärdighets skull;
If you are pure and true, he will listen to your supplication, and will restore to you the habitation of righteousness.
7 Och der du tillförene hafver haft litet, skall det härefter ganska mycket förökas.
Though then your beginning should be small, yet your end should be unspeakably great.
8 Ty fråga de slägter, som i förtiden varit hafva, och tag dig före att fråga deras fäder;
For ask of the former generation, and search diligently amongst the race of [our] fathers:
9 Ty vi äre såsom i går komne, och vete intet; vårt lif är en skugge på jordene.
(for we are of yesterday, and know nothing; for our life upon the earth is a shadow: )
10 De skola lära dig, och säga dig det, och gifva sitt tal före utaf sitt hjerta.
shall not these teach you, and report [to you], and bring out words from [their] heart?
11 Icke kan säfvet växa, utan det står i vätsko; eller gräs växa utan vatten.
Does the rush flourish without water, or shall the flag grow up without moisture?
12 Eljest, medan det än står i blomster, förr än det afhugget varder, förtorkas det, förr än man hö bergar.
When it is yet on the root, and [though] it has not been cut down, does not any herb wither before it has received moisture?
13 Så går allom dem som förgäta Gud, och de skrymtares hopp varder förtappadt;
Thus then shall be the end of all that forget the Lord: for the hope of the ungodly shall perish.
14 Ty hans tröst blifver omintet, och hans hopp såsom ett dvergsnät.
For his house shall be without inhabitants, and his tent shall prove a spider's web.
15 Han förlåter sig på sitt hus, och skall dock icke, bestå; han skall hålla sig derintill, och dock icke beständig blifva.
If he should prop up his house, it shall not stand: and when he has taken hold of it, it shall not remain.
16 Det grönskas väl förr än solen kommer, och qvistar växa uti dess örtagård;
For it is moist under the sun, and his branch shall come forth out of his dung-heap.
17 Dess säd står tjock vid källor, och dess hus på stenar.
He lies down upon a gathering of stones, and shall live in the mist of flints.
18 Men när han uppsluker honom af sitt rum, ställer han sig emot honom, såsom han kände honom intet.
If [God] should destroy [him], his place shall deny him. Hast you not seen such things,
19 Si, detta är fröjden i dess väsende; och annor växa upp igen af stoftet.
that such is the overthrow of the ungodly? and out of the earth another shall grow.
20 Derföre, si, att Gud icke förkastar de goda, och icke uppehåller de ondas hand;
For the Lord will by no means reject the harmless man; but he will not receive any gift of the ungodly.
21 Tilldess din mun varder full med löje, och dine läppar fulle med fröjd.
But he will fill with laughter the mouth of the sincere, and their lips with thanksgiving.
22 Men de, som dig hata, skola komma på skam, och de ogudaktigas boning skall icke blifva beståndandes.
But their adversaries shall clothe themselves with shame; and the habitation of the ungodly shall perish.

< Job 8 >