< Job 5 >

1 Nämn mig en, hvad gäller, om du någon finner; och se dig om någorstäds efter en helig.
“Llama si quieres, pero ¿quién te va a responder? ¿A qué ángel te vas a dirigir?
2 Men en dåra dräper väl vreden, och en ovisan dödar nitet.
Ciertamente la ira mata al necio y la envidia al simple.
3 Jag såg en dåra väl rotad, och jag bannade straxt hans huse:
He visto a un necio hacerse fuerte, pero enseguida maldije su casa.
4 Hans barn skola vara fjerran ifrå helsone, och skola varda sönderkrossade i porten, der ingen hjelpare är.
Sus hijos nunca están a salvo; son aplastados en el tribunal sin nadie que los defienda.
5 Hans säd skall den hungrige uppäta, och de väpnade skola taga henne; och hans gods skola de törstige utsupa.
El hambriento se come todo lo que cosecha, tomando incluso lo que está protegido por un seto de espinas, mientras otros procuran robar su riqueza.
6 Förty vedermödan går icke upp af jordene, och olyckan växer icke upp af åkrenom;
Porque el mal no nace del polvo, ni los problemas crecen de la tierra.
7 Utan menniskan varder född till olycko, såsom foglarna till att flyga.
Pero los seres humanos nacen para los problemas con la misma certeza que las chispas de un fuego vuelan hacia arriba.
8 Dock vill jag nu tala om Gud, och handla om honom;
“Si fuera yo, iría donde Dios y expondría mi caso ante él.
9 Som gör mägtig ting, de der icke ransakas kunna; och under, som icke räknas kunna;
Él es quien hace cosas asombrosas, increíbles; ¡milagros que no se pueden contar!
10 Den der regn gifver på jordena, och låter vatten komma på markena;
Él hace llover sobre la tierra y envía agua a los campos.
11 Den der upphöjer de nedriga, och upphjelper de förtryckta.
Exalta a los humildes y rescata a los que lloran.
12 Han gör deras anslag, som listige äro till intet, att deras hand intet kan uträtta.
Frustra los planes de los astutos para que no tengan éxito.
13 Han begriper de visa i deras listighet, och gör de klokas råd till galenskap;
Él atrapa a los sabios en sus propios pensamientos astutos, y los planes de la gente retorcida se ven truncados.
14 Att de om dagen löpa i mörkrena, och famla om middagen såsom om nattena.
De día están a oscuras, y a mediodía tropiezan como si fuera de noche.
15 Och han hjelper den fattiga ifrå svärdet, och ifrå deras mun; och utu dens väldigas hand;
Pero Dios es el que salva de sus comentarios cortantes, así como salva a los pobres de las acciones de los poderosos.
16 Och är dens fattigas tröst, att orättfärdigheten måste hålla sin mun till.
Así los desvalidos tienen esperanza, y los malvados tienen que cerrar la boca.
17 Si, salig är den menniska, den Gud straffar; derföre förkasta icke dens Allsmägtigas tuktan.
Mira qué feliz es la persona a la que Dios corrige, así que no desprecies la disciplina del Todopoderoso.
18 Ty han sargar, och läker; han slår, och hans hand helar.
Porque él causa dolor, pero proporciona alivio; él hiere, pero sus manos curan.
19 Utaf sex bedröfvelser frälsar han dig, och i den sjunde kommer intet ondt vid dig.
Él te salvará de muchos desastres; una multitud de males no te afectará.
20 I dyr tid frälsar han dig ifrå döden, och i stridene ifrå svärdsens hand.
En tiempos de hambre te librará de la muerte, y en tiempos de guerra te salvará del poder de la espada.
21 Han skall skyla dig för tungones gissel, att du icke skall frukta för förderf, då det kommer.
Estarás protegido de la calumnia de lengua afilada; y cuando llegue la violencia no tendrás miedo.
22 Uti förderf och hunger skall du le, och icke frukta för vilddjuren i landena;
Te reirás de la violencia y del hambre; no tendrás miedo de los animales salvajes,
23 Utan ditt förbund skall vara med stenom på markene; och vilddjuren i landena skola hålla frid med dig.
porque estarás en paz con las piedras del campo y los animales salvajes estarán en paz contigo.
24 Och du skall förnimma, att din hydda hafver frid, och skall försörja dina boning, och icke synda;
Estarás seguro de que tu casa está a salvo, porque irás a donde vives y no habrá cosa alguna que te falte.
25 Och skall förnimma, att din säd skall varda mycken, och dine efterkommande såsom gräs på jordene;
También estarás seguro de que tendrás muchos hijos; tu descendencia será como la hierba de la tierra.
26 Och skall i ålderdomen komma till grafva, såsom en hvetekärfve införd varder, i rättom tid.
Vivirás hasta una edad madura como una gavilla de grano cuando se cosecha.
27 Si, det hafve vi ransakat, och det är så; hör dertill, och rätta dig derefter.
Mira, lo hemos examinado y es verdad. Escucha lo que te digo y aplícalo a ti mismo”.

< Job 5 >