< Job 5 >
1 Nämn mig en, hvad gäller, om du någon finner; och se dig om någorstäds efter en helig.
Rop du bare! Er det vel nogen som svarer dig? Og til hvem av de hellige vil du vende dig?
2 Men en dåra dräper väl vreden, och en ovisan dödar nitet.
For harme slår dåren ihjel, og vrede dreper den tåpelige.
3 Jag såg en dåra väl rotad, och jag bannade straxt hans huse:
Jeg så en dåre skyte røtter; men med ett måtte jeg rope ve over hans bolig.
4 Hans barn skola vara fjerran ifrå helsone, och skola varda sönderkrossade i porten, der ingen hjelpare är.
Hans barn var uten hjelp; de blev trådt ned i porten, og det var ingen som frelste dem.
5 Hans säd skall den hungrige uppäta, och de väpnade skola taga henne; och hans gods skola de törstige utsupa.
De hungrige åt op hans avling, ja, midt ut av torner hentet de den, og snaren lurte på hans gods.
6 Förty vedermödan går icke upp af jordene, och olyckan växer icke upp af åkrenom;
For ikke skyter ulykke op av støvet, og møie spirer ikke frem av jorden;
7 Utan menniskan varder född till olycko, såsom foglarna till att flyga.
men mennesket fødes til møie, likesom ildens gnister flyver høit i været.
8 Dock vill jag nu tala om Gud, och handla om honom;
Men jeg vilde vende mig til Gud og overlate min sak til ham,
9 Som gör mägtig ting, de der icke ransakas kunna; och under, som icke räknas kunna;
han som gjør store, uransakelige ting, under uten tall,
10 Den der regn gifver på jordena, och låter vatten komma på markena;
som sender regn utover jorden og lar vann strømme utover markene,
11 Den der upphöjer de nedriga, och upphjelper de förtryckta.
som ophøier de ringe og lar de sørgende nå frem til frelse,
12 Han gör deras anslag, som listige äro till intet, att deras hand intet kan uträtta.
som gjør de kløktiges råd til intet, så deres hender ikke får utrettet noget som varer,
13 Han begriper de visa i deras listighet, och gör de klokas råd till galenskap;
han som fanger de vise i deres kløkt og lar de listiges råd bli forhastet;
14 Att de om dagen löpa i mörkrena, och famla om middagen såsom om nattena.
om dagen støter de på mørke, og om middagen famler de som om natten.
15 Och han hjelper den fattiga ifrå svärdet, och ifrå deras mun; och utu dens väldigas hand;
Og således frelser han den fattige fra sverdet, fra deres munn og fra den sterkes hånd,
16 Och är dens fattigas tröst, att orättfärdigheten måste hålla sin mun till.
og det blir håp for den ringe, og ondskapen må lukke sin munn.
17 Si, salig är den menniska, den Gud straffar; derföre förkasta icke dens Allsmägtigas tuktan.
Ja, salig er det menneske Gud refser, og den Allmektiges tukt må du ikke akte ringe!
18 Ty han sargar, och läker; han slår, och hans hand helar.
For han sårer, og han forbinder; han slår, og hans hender læger.
19 Utaf sex bedröfvelser frälsar han dig, och i den sjunde kommer intet ondt vid dig.
I seks trengsler skal han berge dig, og i den syvende skal intet ondt røre dig.
20 I dyr tid frälsar han dig ifrå döden, och i stridene ifrå svärdsens hand.
I hungersnød frir han dig fra døden og i krig fra sverdets vold.
21 Han skall skyla dig för tungones gissel, att du icke skall frukta för förderf, då det kommer.
For tungens svepe skal du være skjult, og du skal ikke frykte når ødeleggelsen kommer.
22 Uti förderf och hunger skall du le, och icke frukta för vilddjuren i landena;
Ødeleggelse og hunger skal du le av, og for jordens ville dyr skal du ikke frykte;
23 Utan ditt förbund skall vara med stenom på markene; och vilddjuren i landena skola hålla frid med dig.
for med markens stener står du i pakt, og markens ville dyr holder fred med dig.
24 Och du skall förnimma, att din hydda hafver frid, och skall försörja dina boning, och icke synda;
Og du skal få se at ditt telt er trygt, og ser du over din eiendom, skal du intet savne.
25 Och skall förnimma, att din säd skall varda mycken, och dine efterkommande såsom gräs på jordene;
Og du skal få se at din ætt blir tallrik, og dine efterkommere som jordens urter.
26 Och skall i ålderdomen komma till grafva, såsom en hvetekärfve införd varder, i rättom tid.
Du skal i fullmoden alder gå i graven, likesom kornbånd føres inn sin tid.
27 Si, det hafve vi ransakat, och det är så; hör dertill, och rätta dig derefter.
Se, dette er det vi har utgransket, og således er det. Hør det og merk dig det!