< Job 5 >
1 Nämn mig en, hvad gäller, om du någon finner; och se dig om någorstäds efter en helig.
부르짖어 보아라! 네게 응답할 자가 있겠느냐? 거룩한 자 중에 네가 누구에게로 향하겠느냐?
2 Men en dåra dräper väl vreden, och en ovisan dödar nitet.
분노가 미련한 자를 죽이고 시기가 어리석은 자를 멸하느니라
3 Jag såg en dåra väl rotad, och jag bannade straxt hans huse:
내가 미련한 자의 뿌리 박는 것을 보고 그 집을 당장에 저주하였노라
4 Hans barn skola vara fjerran ifrå helsone, och skola varda sönderkrossade i porten, der ingen hjelpare är.
그 자식들은 평안한 데서 멀리 떠나고 성문에서 눌리나 구하는 자가 없으며
5 Hans säd skall den hungrige uppäta, och de väpnade skola taga henne; och hans gods skola de törstige utsupa.
그 추수한 것은 주린 자가 먹되 가시나무 가운데 있는 것도 빼앗으며 올무가 그의 재산을 향하여 입을 벌리느니라
6 Förty vedermödan går icke upp af jordene, och olyckan växer icke upp af åkrenom;
재앙은 티끌에서 일어나는 것이 아니요 고난은 흙에서 나는 것이 아니라
7 Utan menniskan varder född till olycko, såsom foglarna till att flyga.
인생은 고난을 위하여 났나니 불티가 위로 날음 같으니라
8 Dock vill jag nu tala om Gud, och handla om honom;
나 같으면 하나님께 구하고 내 일을 하나님께 의탁하리라!
9 Som gör mägtig ting, de der icke ransakas kunna; och under, som icke räknas kunna;
하나님은 크고 측량할 수 없는 일을 행하시며 기이한 일을 셀 수 없이 행하시나니
10 Den der regn gifver på jordena, och låter vatten komma på markena;
비를 땅에 내리시고 물을 밭에 보내시며
11 Den der upphöjer de nedriga, och upphjelper de förtryckta.
낮은 자를 높이 드시고 슬퍼하는 자를 흥기시켜 안전한 곳에 있게 하시느니라
12 Han gör deras anslag, som listige äro till intet, att deras hand intet kan uträtta.
하나님은 궤휼한 자의 계교를 파하사 그 손으로 하는 일을 이루지 못하게 하시며
13 Han begriper de visa i deras listighet, och gör de klokas råd till galenskap;
간교한 자로 자기 궤휼에 빠지게 하시며 사특한 자의 계교를 패하게 하시며
14 Att de om dagen löpa i mörkrena, och famla om middagen såsom om nattena.
그들은 낮에도 캄캄함을 만나고 대낮에도 더듬기를 밤과 같이 하느니라
15 Och han hjelper den fattiga ifrå svärdet, och ifrå deras mun; och utu dens väldigas hand;
하나님은 곤비한 자를 그들의 입의 칼에서, 강한 자의 손에서 면하게 하시나니
16 Och är dens fattigas tröst, att orättfärdigheten måste hålla sin mun till.
그러므로 가난한 자가 소망이 있고 불의가 스스로 입을 막느니라
17 Si, salig är den menniska, den Gud straffar; derföre förkasta icke dens Allsmägtigas tuktan.
볼지어다! 하나님께 징계받는 자에게는 복이 있나니 그런즉 너는 전능자의 경책을 업신여기지 말지니라!
18 Ty han sargar, och läker; han slår, och hans hand helar.
하나님은 아프게 하시다가 싸매시며, 상하게 하시다가 그 손으로 고치시나니
19 Utaf sex bedröfvelser frälsar han dig, och i den sjunde kommer intet ondt vid dig.
여섯가지 환난에서 너를 구원하시며 일곱가지 환난이라도 그 재앙이 네게 미치지 않게 하시며
20 I dyr tid frälsar han dig ifrå döden, och i stridene ifrå svärdsens hand.
기근 때에 죽음에서, 전쟁 때에 칼 권세에서 너를 구속하실 터인즉
21 Han skall skyla dig för tungones gissel, att du icke skall frukta för förderf, då det kommer.
네가 혀의 채찍을 피하여 숨을 수가 있고 멸망이 올 때에도 두려워 아니할 것이라
22 Uti förderf och hunger skall du le, och icke frukta för vilddjuren i landena;
네가 멸망과 기근을 비웃으며 들짐승을 두려워 아니할 것은
23 Utan ditt förbund skall vara med stenom på markene; och vilddjuren i landena skola hålla frid med dig.
밭에 돌이 너와 언약을 맺겠고 들짐승이 너와 화친할 것임이라
24 Och du skall förnimma, att din hydda hafver frid, och skall försörja dina boning, och icke synda;
네가 네 장막의 평안함을 알고 네 우리를 살펴도 잃은 것이 없을 것이며
25 Och skall förnimma, att din säd skall varda mycken, och dine efterkommande såsom gräs på jordene;
네 자손이 많아지며 네 후예가 땅에 풀 같을 줄을 네가 알것이라
26 Och skall i ålderdomen komma till grafva, såsom en hvetekärfve införd varder, i rättom tid.
네가 장수하다가 무덤에 이르리니 곡식단이 그 기한에 운반되어 올리움 같으리라
27 Si, det hafve vi ransakat, och det är så; hör dertill, och rätta dig derefter.
볼지어다! 우리의 연구한 바가 이같으니 너는 듣고 네게 유익된 줄 알지니라