< Job 37 >

1 Deraf förskräcker sig mitt hjerta, och bäfvar.
At this also my heart is troubled, and moved out of its place.
2 Hörer hans rösts skall, och det ljud som utaf hans mun går.
Hear you a report by the anger of the Lord's wrath, and a discourse shall come out of his mouth.
3 Han ser under alla himlar, och hans ljus skin uppå jordenes ändar.
His dominion is under the whole heaven, and his light is at the extremities of the earth.
4 Efter honom bullrar dundret, han dundrar med ett stort skall; och när hans dundrande hördt varder, kan man intet förhålla det.
After him shall be a cry with a [loud] voice; he shall thunder with the voice of his excellency, yet he shall not cause men to pass away, for one shall hear his voice.
5 Gud dundrar med sitt dunder grufveliga, och gör stor ting, och varder dock intet känd.
The Mighty One shall thunder wonderfully with his voice: for he has done great things which we knew not;
6 Han talar till snön, så är han straxt här på jordene, och till regnskuren, så är regnskuren der med magt.
commanding the snow, Be you upon the earth, and the stormy rain, and the storm of the showers of his might.
7 Man förgömmer sig ibland alla menniskor, att folket skall känna hans verk.
He seals up the hand of every man, that every man may know his own weakness.
8 Vilddjuret kryper uti skjul, och blifver i sitt rum.
And the wild beasts come in under the covert, and rest in [their] lair.
9 Sunnanefter kommer väder, och nordanefter köld.
Troubles come on out of the secret chambers, and cold from the mountain-tops.
10 Af Guds anda kommer frost, och stort vatten, då han utgjuter.
And from the breath of the Mighty One he will send frost; and he guides the water in whatever way he pleases.
11 De tjocke skyar skilja sig, att klart skall varda, och igenom molnet utbrister hans ljus.
And [if] a cloud obscures [what is] precious [to him], his light will disperse the cloud.
12 Han vänder skyarna hvart han vill, att de skola göra allt det han bjuder dem på jordenes krets;
And he will carry round the encircling [clouds] by his governance, to [perform] their works: whatever he shall command them,
13 Ehvad det är öfver en slägt, eller öfver ett land, då man finner honom barmhertigan.
this has been appointed by him on the earth, whether for correction, [or] for his land, or if he shall find him [an object] for mercy.
14 Akta deruppå, Job; statt och förnim Guds under.
Listen to this, O Job: stand still, and be admonished of the power of the Lord.
15 Vetst du, när Gud låter detta komma öfver dem; och när han låter sina skyars ljus utgå?
We know that god has disposed his works, having made light out of darkness.
16 Vetst du, huru skyarna utsprida sig; hvilka under de fullkomlige veta;
And he knows the divisions of the clouds, and the signal overthrows of the ungodly.
17 Att din kläder varm äro, då landet är stilla af sunnanväder?
But your robe is warm, and there is quiet upon the land.
18 Ja, du utbreder icke skyarna med honom, hvilke starke äro, och anseende såsom en grund.
Will you establish with him [foundations] for the ancient [heavens? they are] strong as a molten mirror.
19 Låt oss höra hvad vi skole säga honom; förty vi räcke icke intill honom för mörker.
Therefore teach me, what shall we say to him? and let us cease from saying much.
20 Ho skall förtälja honom hvad jag talar? Om någor talar, han varder uppsluken.
Have I a book or a scribe my me, that I may stand and put man to silence?
21 Nu ser man icke ljuset, som inom skyn lyser; men när vädret blås, göres det klart.
But the light is not visible to all: it shines afar off in the heavens, as that which is from him in the clouds.
22 Ifrå nordan kommer guld, den förskräckelige Gudi till lof;
From the [north] come the clouds shining like gold: in these great are the glory and honor of the Almighty;
23 Men den Allsmägtiga kunna de intet finna, den så stor är i magtene; ty han måste ingen räkenskap göra af sinom rätt och rättfärdigom sakom.
and we do not find another his equal in strength: [as for] him that judges justly, do you not think that he listens?
24 Derföre måste menniskorna frukta honom, och han fruktar inga visa.
Therefore men shall fear him; and the wise also in heart shall fear him.

< Job 37 >