< Job 36 >

1 Elihu talade ytterligare, och sade:
Y pasando a delante Eliú, dijo:
2 Töfva ännu litet, jag vill visa dig det; ty jag hafver ännu på Guds vägnar något säga.
Espérame un poco, y enseñarte he: porque todavía hablo por Dios.
3 Jag vill hemta mitt förstånd fjerranefter, och bevisa, att min skapare är rättvis.
Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi Hacedor.
4 Mitt tal skall utan tvifvel intet falskt vara; mitt förstånd skall utan fel vara för dig.
Porque de cierto no son mentira mis palabras, antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
5 Si, Gud förkastar icke de mägtiga; ty han är ock mägtig af hjertans kraft.
He aquí, que Dios es grande, y no aborrece, fuerte en virtud de corazón.
6 Den ogudaktiga bevarar han icke; utan hjelper den arma till rätta.
No dará vida al impío; y a los afligidos dará su derecho.
7 Han vänder icke sin ögon ifrå den rättfärdiga; och Konungarna låter han sitta på stolenom i evig tid, att de höge blifva.
No quitará sus ojos del justo: mas con los reyes los pondrá también en trono para siempre, y serán ensalzados.
8 Och om fångar ligga i bojor, och bundne med tåg jämmerliga,
Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de aflicción,
9 Så gifver han dem tillkänna hvad de gjort hafva; och deras odygd, att de hafva brukat våld;
El les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
10 Och öppnar dem örat till tuktan, och säger dem, att de skola omvända sig ifrå det orätt är.
Y despierta el oído de ellos para castigo, y dice que se conviertan de la iniquidad.
11 Om de höra och tjena honom, så skola de i godom dagom gamle varda, och lefva med lust.
Si oyeren, y sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12 Höra de icke, så skola de falla för svärd, och förgås förr än de varda det varse.
Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo: y perecerán sin sabiduría.
13 De skrymtare, när vreden kommer uppå dem, ropa de intet, när de fångne ligga;
Mas los hipócritas de corazón le irritarán más; y no clamarán, cuando él los atare.
14 Så skall deras själ dö med qval, och deras lif ibland bolare.
El alma de ellos morirá en su mocedad, y su vida entre los sodomíticos.
15 Men den arma skall han, hjelpa utu hans armod, och öppnar dem arma örat i bedröfvelsen.
Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oreja.
16 Han skall taga dig utur ångestens vida mun, den ingen botten hafver, och ditt bord skall hafva ro, uppfyldt med allt godt.
Y aun te apartará de la boca de la angustia en anchura, debajo de la cual no haya estrechura, y te asentará mesa llena de grosura.
17 Men du gör de ogudaktigas sak godan, så att deras sak och rätt blifver behållen.
Mas tú has henchido el juicio del impío contra la justicia, y el juicio [que lo] sustenta todo.
18 Se till, om icke otålighet hafver rört dig i qvalena; eller stora gåfvor icke hafva böjt dig.
Por lo cual es de temer, que no te quite con herida, la cual no evites con gran rescate.
19 Menar du, att din väldighet skall bestå kunna utan bedröfvelse; eller eljest någon starkhet eller förmåga?
¿Estimará él tus riquezas, ni el oro, ni todas las fuerzas de poder?
20 Du torf icke begära nattena till att öfverfalla menniskorna i deras rum.
No desees la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
21 Vakta dig, och vänd dig icke till det orätt är, såsom du för jämmers skull dig företagit hafver.
Guárdate, no mires a la iniquidad, teniéndola por mejor que la pobreza.
22 Si, Gud är för hög i sine kraft; ho är en lagförare såsom han är?
He aquí, que Dios será ensalzado con su poder, ¿quién semejante a él, enseñador?
23 Ho vill hemsöka öfver honom hans väg? Och ho vill säga till honom: Du gör orätt?
¿Quién visitó sobre él su camino? ¿Y quién dijo: Iniquidad has hecho?
24 Tänk uppå, att du intet vetst hans verk, såsom menniskorna sjunga.
Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
25 Ty alla menniskor se det, menniskorna se det fjerran.
La cual vieron todos los hombres, y el hombre la ve de lejos.
26 Si, Gud är stor och okänd; hans åratal kan ingen utfråga.
He aquí que Dios es grande, y nosotros no le conoceremos: ni se puede rastrear el número de sus años.
27 Han gör vattnet till små droppar, och drifver sina skyar samman till regn;
Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor.
28 Så att skyarna flyta, och drypa fast uppå menniskorna.
Cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
29 Då han tager sig före att skingra sina skyar, och tager sitt täckelse bort;
¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tabernáculo?
30 Si, så utbreder han sitt ljus öfver dem, och öfvertäcker hafvet, dädan de komma.
He aquí, que él extendió sobre ella su luz; y cubrió las raíces de la mar.
31 Ty dermed dömer han folket, och gifver dem mat tillfyllest.
Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
32 Han håller händerna före, och betäcker ljuset, och bjuder thy, att det skall igenkomma.
Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
33 Om det samma förkunnar hans herde, och hans boskap om skyn.
La una da nuevas de la otra: la una adquiere ira contra la que viene.

< Job 36 >