< Job 36 >
1 Elihu talade ytterligare, och sade:
Elihu de asemenea a continuat și a spus:
2 Töfva ännu litet, jag vill visa dig det; ty jag hafver ännu på Guds vägnar något säga.
Permite-mi încă puțin și îți voi arăta că mai [am] să vorbesc pentru Dumnezeu.
3 Jag vill hemta mitt förstånd fjerranefter, och bevisa, att min skapare är rättvis.
Îmi voi aduce cunoașterea de departe și voi atribui dreptate Făcătorului meu.
4 Mitt tal skall utan tvifvel intet falskt vara; mitt förstånd skall utan fel vara för dig.
Căci cu adevărat cuvintele mele nu vor fi false, cel desăvârșit în cunoaștere este cu tine.
5 Si, Gud förkastar icke de mägtiga; ty han är ock mägtig af hjertans kraft.
Iată, Dumnezeu este puternic și nu disprețuiește pe nimeni, el este puternic în tărie și în înțelepciune.
6 Den ogudaktiga bevarar han icke; utan hjelper den arma till rätta.
El nu păstrează viața celui stricat, ci dă dreptate celor săraci.
7 Han vänder icke sin ögon ifrå den rättfärdiga; och Konungarna låter han sitta på stolenom i evig tid, att de höge blifva.
El nu își ia ochii de la cei drepți, ci ei sunt pe tron cu împărați; da, el îi întemeiază pentru totdeauna, iar ei sunt înălțați.
8 Och om fångar ligga i bojor, och bundne med tåg jämmerliga,
Și dacă sunt legați în cătușe și sunt ținuți în funii ale nenorocirii,
9 Så gifver han dem tillkänna hvad de gjort hafva; och deras odygd, att de hafva brukat våld;
Atunci le arată lucrarea lor și fărădelegile lor pe care le-au întrecut.
10 Och öppnar dem örat till tuktan, och säger dem, att de skola omvända sig ifrå det orätt är.
El de asemenea le deschide urechea la disciplină și le poruncește să se întoarcă de la nelegiuire.
11 Om de höra och tjena honom, så skola de i godom dagom gamle varda, och lefva med lust.
Dacă ei ascultă de el și îl servesc, își vor petrece zilele în prosperitate și anii lor în plăceri.
12 Höra de icke, så skola de falla för svärd, och förgås förr än de varda det varse.
Dar dacă nu ascultă de el, vor pieri prin sabie și vor muri fără cunoaștere.
13 De skrymtare, när vreden kommer uppå dem, ropa de intet, när de fångne ligga;
Dar fățarnicii în inimă îngrămădesc furie, ei nu strigă când îi leagă.
14 Så skall deras själ dö med qval, och deras lif ibland bolare.
Ei mor la tinerețe și viața lor este printre cei necurați.
15 Men den arma skall han, hjelpa utu hans armod, och öppnar dem arma örat i bedröfvelsen.
El eliberează pe cel sărac în nenorocirea lui și le deschide urechile în oprimare.
16 Han skall taga dig utur ångestens vida mun, den ingen botten hafver, och ditt bord skall hafva ro, uppfyldt med allt godt.
Chiar așa te-ar fi mutat dintr-un loc strâmt într-unul larg, unde nu este strâmtorare și ceea ce ar fi pus pe masa ta ar fi plin de grăsime.
17 Men du gör de ogudaktigas sak godan, så att deras sak och rätt blifver behållen.
Dar ai împlinit judecata celui stricat, judecată și justiție te apucă.
18 Se till, om icke otålighet hafver rört dig i qvalena; eller stora gåfvor icke hafva böjt dig.
Pentru că este furie, ferește-te ca nu cumva el să te ia cu lovitura lui, atunci o mare răscumpărare nu te va elibera.
19 Menar du, att din väldighet skall bestå kunna utan bedröfvelse; eller eljest någon starkhet eller förmåga?
Va prețui el bogățiile tale? Nu, nici aur, nici toate forțele tăriei.
20 Du torf icke begära nattena till att öfverfalla menniskorna i deras rum.
Nu dori noaptea, când oamenii sunt stârpiți din locul lor.
21 Vakta dig, och vänd dig icke till det orätt är, såsom du för jämmers skull dig företagit hafver.
Fii atent, nu privi nelegiuirea, pentru că aceasta ai ales mai degrabă decât nenorocire.
22 Si, Gud är för hög i sine kraft; ho är en lagförare såsom han är?
Iată, Dumnezeu înalță prin puterea sa, cine învață ca el?
23 Ho vill hemsöka öfver honom hans väg? Och ho vill säga till honom: Du gör orätt?
Cine i-a rânduit calea sa? Sau cine poate spune: Tu ai lucrat nelegiuire?
24 Tänk uppå, att du intet vetst hans verk, såsom menniskorna sjunga.
Amintește-ți să îi preamărești lucrarea, pe care oamenii o privesc.
25 Ty alla menniskor se det, menniskorna se det fjerran.
Fiecare o poate vedea; omul o poate privi de departe.
26 Si, Gud är stor och okänd; hans åratal kan ingen utfråga.
Iată, Dumnezeu este mare și nu îl cunoaștem, nici numărul anilor săi nu poate fi cercetat.
27 Han gör vattnet till små droppar, och drifver sina skyar samman till regn;
Pentru că el micșorează picăturile de apă; ele toarnă ploaie după aburul lor,
28 Så att skyarna flyta, och drypa fast uppå menniskorna.
Pe care norii o picură și o răspândesc abundent peste om.
29 Då han tager sig före att skingra sina skyar, och tager sitt täckelse bort;
De asemenea poate cineva înțelege răspândirile norilor, sau zgomotul tabernacolului său?
30 Si, så utbreder han sitt ljus öfver dem, och öfvertäcker hafvet, dädan de komma.
Iată, el întinde lumina lui peste acesta și acoperă fundul mării.
31 Ty dermed dömer han folket, och gifver dem mat tillfyllest.
Fiindcă prin ei judecă el pe oameni; el dă mâncare din abundență.
32 Han håller händerna före, och betäcker ljuset, och bjuder thy, att det skall igenkomma.
Cu nori el acoperă lumina și îi poruncește să nu lumineze prin norul din mijloc.
33 Om det samma förkunnar hans herde, och hans boskap om skyn.
Tunetul lor arată despre aceasta, vitele de asemenea arată cu privire la abur.