< Job 36 >

1 Elihu talade ytterligare, och sade:
エリフは重ねて言った、
2 Töfva ännu litet, jag vill visa dig det; ty jag hafver ännu på Guds vägnar något säga.
「しばらく待て、わたしはあなたに示すことがある。なお神のために言うべき事がある。
3 Jag vill hemta mitt förstånd fjerranefter, och bevisa, att min skapare är rättvis.
わたしは遠くからわが知識を取り、わが造り主に正義を帰する。
4 Mitt tal skall utan tvifvel intet falskt vara; mitt förstånd skall utan fel vara för dig.
まことにわたしの言葉は偽らない。知識の全き者があなたと共にいる。
5 Si, Gud förkastar icke de mägtiga; ty han är ock mägtig af hjertans kraft.
見よ、神は力ある者であるが、何をも卑しめられない、その悟りの力は大きい。
6 Den ogudaktiga bevarar han icke; utan hjelper den arma till rätta.
彼は悪しき者を生かしておかれない、苦しむ者のためにさばきを行われる。
7 Han vänder icke sin ögon ifrå den rättfärdiga; och Konungarna låter han sitta på stolenom i evig tid, att de höge blifva.
彼は正しい者から目を離さず、位にある王たちと共に、とこしえに、彼らをすわらせて、尊くされる。
8 Och om fångar ligga i bojor, och bundne med tåg jämmerliga,
もし彼らが足かせにつながれ、悩みのなわに捕えられる時は、
9 Så gifver han dem tillkänna hvad de gjort hafva; och deras odygd, att de hafva brukat våld;
彼らの行いと、とがと、その高ぶったふるまいを彼らに示し、
10 Och öppnar dem örat till tuktan, och säger dem, att de skola omvända sig ifrå det orätt är.
彼らの耳を開いて、教を聞かせ、悪を離れて帰ることを命じられる。
11 Om de höra och tjena honom, så skola de i godom dagom gamle varda, och lefva med lust.
もし彼らが聞いて彼に仕えるならば、彼らはその日を幸福に過ごし、その年を楽しく送るであろう。
12 Höra de icke, så skola de falla för svärd, och förgås förr än de varda det varse.
しかし彼らが聞かないならば、つるぎによって滅び、知識を得ないで死ぬであろう。
13 De skrymtare, när vreden kommer uppå dem, ropa de intet, när de fångne ligga;
心に神を信じない者どもは怒りをたくわえ、神に縛られる時も、助けを呼び求めることをしない。
14 Så skall deras själ dö med qval, och deras lif ibland bolare.
彼らは年若くして死に、その命は恥のうちに終る。
15 Men den arma skall han, hjelpa utu hans armod, och öppnar dem arma örat i bedröfvelsen.
神は苦しむ者をその苦しみによって救い、彼らの耳を逆境によって開かれる。
16 Han skall taga dig utur ångestens vida mun, den ingen botten hafver, och ditt bord skall hafva ro, uppfyldt med allt godt.
神はまたあなたを悩みから、束縛のない広い所に誘い出された。そしてあなたの食卓に置かれた物はすべて肥えた物であった。
17 Men du gör de ogudaktigas sak godan, så att deras sak och rätt blifver behållen.
しかしあなたは悪人のうくべきさばきをおのれに満たし、さばきと公義はあなたを捕えている。
18 Se till, om icke otålighet hafver rört dig i qvalena; eller stora gåfvor icke hafva böjt dig.
あなたは怒りに誘われて、あざけりに陥らぬように心せよ。あがないしろの大いなるがために、おのれを誤るな。
19 Menar du, att din väldighet skall bestå kunna utan bedröfvelse; eller eljest någon starkhet eller förmåga?
あなたの叫びはあなたを守って、悩みを免れさせるであろうか、いかに力をつくしても役に立たない。
20 Du torf icke begära nattena till att öfverfalla menniskorna i deras rum.
人々がその所から断たれるその夜を慕ってはならない。
21 Vakta dig, och vänd dig icke till det orätt är, såsom du för jämmers skull dig företagit hafver.
慎んで悪に傾いてはならない。あなたは悩みよりもむしろこれを選んだからだ。
22 Si, Gud är för hög i sine kraft; ho är en lagförare såsom han är?
見よ、神はその力をもってあがめられる。だれか彼のように教える者があるか。
23 Ho vill hemsöka öfver honom hans väg? Och ho vill säga till honom: Du gör orätt?
だれか彼のためにその道を定めた者があるか。だれか『あなたは悪い事をした』と言いうる者があるか。
24 Tänk uppå, att du intet vetst hans verk, såsom menniskorna sjunga.
神のみわざをほめたたえる事を忘れてはならない。これは人々の歌いあがめるところである。
25 Ty alla menniskor se det, menniskorna se det fjerran.
すべての人はこれを仰ぎ見る。人は遠くからこれを見るにすぎない。
26 Si, Gud är stor och okänd; hans åratal kan ingen utfråga.
見よ、神は大いなる者にいまして、われわれは彼を知らない。その年の数も計り知ることができない。
27 Han gör vattnet till små droppar, och drifver sina skyar samman till regn;
彼は水のしたたりを引きあげ、その霧をしたたらせて雨とされる。
28 Så att skyarna flyta, och drypa fast uppå menniskorna.
空はこれを降らせて、人の上に豊かに注ぐ。
29 Då han tager sig före att skingra sina skyar, och tager sitt täckelse bort;
だれか雲の広がるわけと、その幕屋のとどろくわけとを悟ることができようか。
30 Si, så utbreder han sitt ljus öfver dem, och öfvertäcker hafvet, dädan de komma.
見よ、彼はその光をおのれのまわりにひろげ、また海の底をおおわれる。
31 Ty dermed dömer han folket, och gifver dem mat tillfyllest.
彼はこれらをもって民をさばき、食物を豊かに賜い、
32 Han håller händerna före, och betäcker ljuset, och bjuder thy, att det skall igenkomma.
いなずまをもってもろ手を包み、これに命じて敵を打たせられる。
33 Om det samma förkunnar hans herde, och hans boskap om skyn.
そのとどろきは、悪にむかって怒りに燃える彼を現す。

< Job 36 >