< Job 36 >

1 Elihu talade ytterligare, och sade:
Elihu also continued, and said,
2 Töfva ännu litet, jag vill visa dig det; ty jag hafver ännu på Guds vägnar något säga.
"Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God's behalf.
3 Jag vill hemta mitt förstånd fjerranefter, och bevisa, att min skapare är rättvis.
I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
4 Mitt tal skall utan tvifvel intet falskt vara; mitt förstånd skall utan fel vara för dig.
For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
5 Si, Gud förkastar icke de mägtiga; ty han är ock mägtig af hjertans kraft.
"Look, God is mighty, and doesn't despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
6 Den ogudaktiga bevarar han icke; utan hjelper den arma till rätta.
He doesn't preserve the life of the wicked, but gives to the afflicted their right.
7 Han vänder icke sin ögon ifrå den rättfärdiga; och Konungarna låter han sitta på stolenom i evig tid, att de höge blifva.
He doesn't withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
8 Och om fångar ligga i bojor, och bundne med tåg jämmerliga,
If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
9 Så gifver han dem tillkänna hvad de gjort hafva; och deras odygd, att de hafva brukat våld;
then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
10 Och öppnar dem örat till tuktan, och säger dem, att de skola omvända sig ifrå det orätt är.
He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
11 Om de höra och tjena honom, så skola de i godom dagom gamle varda, och lefva med lust.
If they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
12 Höra de icke, så skola de falla för svärd, och förgås förr än de varda det varse.
But if they do not listen, they shall perish by the sword; they shall die without knowledge.
13 De skrymtare, när vreden kommer uppå dem, ropa de intet, när de fångne ligga;
"But those who are godless in heart lay up anger. They do not cry for help when he binds them.
14 Så skall deras själ dö med qval, och deras lif ibland bolare.
They die in youth. Their life perishes among the unclean.
15 Men den arma skall han, hjelpa utu hans armod, och öppnar dem arma örat i bedröfvelsen.
He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
16 Han skall taga dig utur ångestens vida mun, den ingen botten hafver, och ditt bord skall hafva ro, uppfyldt med allt godt.
Yes, he would have allured you out of distress, into a broad place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
17 Men du gör de ogudaktigas sak godan, så att deras sak och rätt blifver behållen.
"But you are full of the judgment of the wicked. Judgment and justice take hold of you.
18 Se till, om icke otålighet hafver rört dig i qvalena; eller stora gåfvor icke hafva böjt dig.
Do not let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
19 Menar du, att din väldighet skall bestå kunna utan bedröfvelse; eller eljest någon starkhet eller förmåga?
Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
20 Du torf icke begära nattena till att öfverfalla menniskorna i deras rum.
Do not desire the night, when people are cut off in their place.
21 Vakta dig, och vänd dig icke till det orätt är, såsom du för jämmers skull dig företagit hafver.
Take heed, do not regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
22 Si, Gud är för hög i sine kraft; ho är en lagförare såsom han är?
Look, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
23 Ho vill hemsöka öfver honom hans väg? Och ho vill säga till honom: Du gör orätt?
Who has prescribed his way for him? Or who can say, 'You have committed unrighteousness?'
24 Tänk uppå, att du intet vetst hans verk, såsom menniskorna sjunga.
"Remember that you magnify his work, whereof men have sung.
25 Ty alla menniskor se det, menniskorna se det fjerran.
All men have looked thereon. Man sees it afar off.
26 Si, Gud är stor och okänd; hans åratal kan ingen utfråga.
Look, God is great, and we do not know him. The number of his years is unsearchable.
27 Han gör vattnet till små droppar, och drifver sina skyar samman till regn;
For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,
28 Så att skyarna flyta, och drypa fast uppå menniskorna.
Which the skies pour down and which drop on humankind abundantly.
29 Då han tager sig före att skingra sina skyar, och tager sitt täckelse bort;
Yes, can any understand the spreading of the clouds, and the thunderings of his pavilion?
30 Si, så utbreder han sitt ljus öfver dem, och öfvertäcker hafvet, dädan de komma.
Look, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
31 Ty dermed dömer han folket, och gifver dem mat tillfyllest.
For by these he judges the people. He gives food in abundance.
32 Han håller händerna före, och betäcker ljuset, och bjuder thy, att det skall igenkomma.
He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
33 Om det samma förkunnar hans herde, och hans boskap om skyn.
Its noise tells about him, and the livestock also concerning the storm that comes up.

< Job 36 >