< Job 35 >

1 Och Elihu svarade, och sade:
І говорив Елі́гу та й сказав:
2 Håller du det för rätt, att du säger: Jag är rättvisare än Gud?
„Чи це полічив ти за право, як кажеш: „Моя праведність більша за Божу“?
3 Ty du säger: Ho blifver något räknad för dig? Hvad hjelper det, om jag håller mig ifrå synd?
Бо ти говорив: „Що́ поможе тобі? Яку ко́ристь із цього я матиму більшу, аніж від свойого гріха́?“
4 Jag vill svara dig med ordom, och dinom vännom med dig.
Я тобі відповім, а з тобою і ближнім твоїм.
5 Se upp till himmelen, och skåda; och se uppå skyarna, att de äro dig för höge.
Подивися на небо й побач, і на хмари споглянь, — вони вищі за тебе.
6 Om du syndar, hvad kan du skaffa emot honom? Och om din ondska är stor, hvad kan du göra honom?
Як ти будеш грішити, що́ зробиш Йому? А стануть числе́нні провини твої, що́ ти вчиниш Йому?
7 Och om du äst rättfärdig, hvad kan du gifva honom, eller hvad kan han taga af dina händer?
Коли праведним станеш, що́ даси ти Йому? Або що́ Він ві́зьме з твоєї руки?
8 Ene mennisko, såsom du äst, må din ondska något göra, och ene menniskos barne din rättfärdighet.
Для люди́ни, як ти, беззако́ння твоє, і для лю́дського сина твоя справедливість!
9 De samme måga ropa, när dem mycket öfvervåld sker, och ropa öfver de väldigas arm;
Від бе́злічі гно́блення стогнуть вони, кричать від твердо́го плеча багатьох.
10 De der intet säga: Hvar är Gud, min skapare, som sånger gör om nattena;
Та не скаже ніхто: Де ж той Бог, що мене Він створив, що вночі дає співи,
11 Den oss gör lärdare än djuren på jordene, och visare än foglarna under himmelen?
що нас над худобу земну́ Він навчає, і над птаство небесне вчиняє нас мудрими?
12 Men de skola der ock ropa öfver de ondas högmod, och han skall intet höra dem;
Вони там кричать, але через бундю́чність злочинців Він відповіді не дає.
13 Ty Gud hörer icke fåfängelighetena, och den Allsmägtige ser der intet till.
Тільки марно́ти не слухає Бог, і Всемогу́тній не бачить її.
14 Nu säger du; Du ser honom intet; men en dom är för honom, allenast förbida honom.
Що ж тоді, коли кажеш: „Не бачив Його!“Та є суд перед Ним, — і чекай ти його́!
15 Om hans vrede icke så hastigt hemsöker, och intet sköter, att der så många laster äro,
А тепер, коли гнів Його не покарав, і не дуже пізнав про глупо́ту,
16 Derföre hafver Job fåfängt öppnat sin mun; och gifver onyttig ord före med oförnuft.
то нама́рно Йов уста свої відкриває та мно́жить слова́ без знання́“.

< Job 35 >