< Job 35 >
1 Och Elihu svarade, och sade:
Tomando de nuevo la palabra dijo Eliú:
2 Håller du det för rätt, att du säger: Jag är rättvisare än Gud?
“¿Acaso te parece justo decir: «Yo tengo razón contra Dios?»
3 Ty du säger: Ho blifver något räknad för dig? Hvad hjelper det, om jag håller mig ifrå synd?
Ya que dices: “¿Qué provecho tienes Tú, o qué ventaja tengo yo de mi pecado?”
4 Jag vill svara dig med ordom, och dinom vännom med dig.
Voy a darte respuesta, a ti y a tus compañeros.
5 Se upp till himmelen, och skåda; och se uppå skyarna, att de äro dig för höge.
Dirige tu mirada hacia el cielo y ve; y contempla el firmamento que es más alto que tú.
6 Om du syndar, hvad kan du skaffa emot honom? Och om din ondska är stor, hvad kan du göra honom?
Si pecas, ¿qué le haces a Él? y si multiplicas tus transgresiones, ¿qué (daño) le causas?
7 Och om du äst rättfärdig, hvad kan du gifva honom, eller hvad kan han taga af dina händer?
Si eres justo, ¿qué le das con ello? o ¿qué recibe Él de tu mano?
8 Ene mennisko, såsom du äst, må din ondska något göra, och ene menniskos barne din rättfärdighet.
Solamente a un hombre como tú dañará tu maldad, y tu justicia (aprovecha solo) a un hijo de hombre.
9 De samme måga ropa, när dem mycket öfvervåld sker, och ropa öfver de väldigas arm;
Gritan (los desgraciados), bajo la violencia de la opresión, y piden auxilio contra el brazo de los poderosos;
10 De der intet säga: Hvar är Gud, min skapare, som sånger gör om nattena;
mas ninguno dice: «¿Dónde está Dios, mi Creador, el cual inspira canciones de alegría en medio de la noche,
11 Den oss gör lärdare än djuren på jordene, och visare än foglarna under himmelen?
que nos da más ilustración que a las bestias de la tierra, y más inteligencia que a las aves del cielo?»
12 Men de skola der ock ropa öfver de ondas högmod, och han skall intet höra dem;
Entonces gritan; pero Él no responde, a causa de la soberbia de los malvados.
13 Ty Gud hörer icke fåfängelighetena, och den Allsmägtige ser der intet till.
Pues Dios no atiende ruegos vanos; el Omnipotente no los considera.
14 Nu säger du; Du ser honom intet; men en dom är för honom, allenast förbida honom.
Pero si dices que Él no lo ve, la causa está delante de Él; espera su sentencia.
15 Om hans vrede icke så hastigt hemsöker, och intet sköter, att der så många laster äro,
Pero ahora (que Dios) tarda en descargar su ira, y no castiga con rigor la necedad,
16 Derföre hafver Job fåfängt öppnat sin mun; och gifver onyttig ord före med oförnuft.
Job abre su boca para vanas palabras amontonando frases de ignorante.”