< Job 35 >
1 Och Elihu svarade, och sade:
Eliú respondeu mais, dizendo:
2 Håller du det för rätt, att du säger: Jag är rättvisare än Gud?
Pensas tu ser direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 Ty du säger: Ho blifver något räknad för dig? Hvad hjelper det, om jag håller mig ifrå synd?
Porque disseste: Para que ela te serve? [Ou]: Que proveito terei dela mais que meu pecado?
4 Jag vill svara dig med ordom, och dinom vännom med dig.
Eu darei reposta a ti, e a teus amigos contigo.
5 Se upp till himmelen, och skåda; och se uppå skyarna, att de äro dig för höge.
Olha para os céus, e vê; e observa as nuvens, [que] são mais altas que tu.
6 Om du syndar, hvad kan du skaffa emot honom? Och om din ondska är stor, hvad kan du göra honom?
Se tu pecares, que [mal] farás contra ele? Se tuas transgressões se multiplicarem, que [mal] lhe farás?
7 Och om du äst rättfärdig, hvad kan du gifva honom, eller hvad kan han taga af dina händer?
Se fores justo, que lhe darás? Ou o que ele receberá de tua mão?
8 Ene mennisko, såsom du äst, må din ondska något göra, och ene menniskos barne din rättfärdighet.
Tua perversidade [poderia afetar] a outro homem como tu; e tua justiça [poderia ser proveitosa] a [algum] filho do homem.
9 De samme måga ropa, när dem mycket öfvervåld sker, och ropa öfver de väldigas arm;
[Os aflitos] clamam por causa da grande opressão; eles gritam por causa do poder dos grandes.
10 De der intet säga: Hvar är Gud, min skapare, som sånger gör om nattena;
Porém ninguém diz: Onde está Deus, meu Criador, que dá canções na noite,
11 Den oss gör lärdare än djuren på jordene, och visare än foglarna under himmelen?
Que nos ensina mais que aos animais da terra, e nos faz sábios mais que as aves do céu?
12 Men de skola der ock ropa öfver de ondas högmod, och han skall intet höra dem;
Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Ty Gud hörer icke fåfängelighetena, och den Allsmägtige ser der intet till.
Certamente Deus não ouvirá a súplica vazia, nem o Todo-Poderoso dará atenção a ela.
14 Nu säger du; Du ser honom intet; men en dom är för honom, allenast förbida honom.
Quanto menos ao que disseste: que tu não o vês! Porém o juízo está diante dele; portanto espera nele.
15 Om hans vrede icke så hastigt hemsöker, och intet sköter, att der så många laster äro,
Mas agora, já que a ira dele [ainda] não está castigando, e ele não deu completa atenção à arrogância,
16 Derföre hafver Job fåfängt öppnat sin mun; och gifver onyttig ord före med oförnuft.
Por isso Jó abriu sua boca em vão, e multiplicou palavras sem conhecimento.