< Job 35 >
1 Och Elihu svarade, och sade:
Respondeu mais Elihu e disse:
2 Håller du det för rätt, att du säger: Jag är rättvisare än Gud?
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 Ty du säger: Ho blifver något räknad för dig? Hvad hjelper det, om jag håller mig ifrå synd?
Porque disseste: De que te serviria elle? ou de que mais me aproveitarei do que do meu peccado?
4 Jag vill svara dig med ordom, och dinom vännom med dig.
Eu te farei resposta, a ti e aos teus amigos comtigo.
5 Se upp till himmelen, och skåda; och se uppå skyarna, att de äro dig för höge.
Attenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu
6 Om du syndar, hvad kan du skaffa emot honom? Och om din ondska är stor, hvad kan du göra honom?
Se peccares, que effectuarás contra elle? se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás.
7 Och om du äst rättfärdig, hvad kan du gifva honom, eller hvad kan han taga af dina händer?
Se fôres justo, que lhe darás? ou que receberá da tua mão?
8 Ene mennisko, såsom du äst, må din ondska något göra, och ene menniskos barne din rättfärdighet.
A tua impiedade damnaria outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
9 De samme måga ropa, när dem mycket öfvervåld sker, och ropa öfver de väldigas arm;
Por causa da grandeza da oppressão fazem clamar aos opprimidos: exclamam por causa do braço dos grandes.
10 De der intet säga: Hvar är Gud, min skapare, som sånger gör om nattena;
Porém ninguem diz: Onde está Deus que me fez, que dá psalmos na noite.
11 Den oss gör lärdare än djuren på jordene, och visare än foglarna under himmelen?
Que nos faz mais doutos do que os animaes da terra, e nos faz mais sabios do que as aves dos céus.
12 Men de skola der ock ropa öfver de ondas högmod, och han skall intet höra dem;
Ali clamam, porém elle não responde, por causa da arrogancia dos maus.
13 Ty Gud hörer icke fåfängelighetena, och den Allsmägtige ser der intet till.
Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem attentará para ella o Todo-poderoso.
14 Nu säger du; Du ser honom intet; men en dom är för honom, allenast förbida honom.
E quanto ao que disseste, que o não verás: juizo ha perante elle; por isso espera n'elle.
15 Om hans vrede icke så hastigt hemsöker, och intet sköter, att der så många laster äro,
Mas agora, ainda que a ninguem a sua ira visitasse, nem advertisse muito na multidão dos peccadores:
16 Derföre hafver Job fåfängt öppnat sin mun; och gifver onyttig ord före med oförnuft.
Logo Job em vão abriu a sua bocca, e sem sciencia multiplicou palavras.